Gracias al amplio apoyo de este órgano, lo hemos hecho realidad.
在本组织的广泛支持下,我们已经使之成为现实。
Distingue estas gallinas de otras por medio de una calza
在这些鸡腿上扎根带子使之与其他的有所.
Se está trabajando en la selección de más programas de esta índole para establecer futuros vínculos.
前正在努力确定更多的此种方案,以便于在将来与之建立联系。
También debemos reconocimiento al Director General de la UNESCO por sus esfuerzos constantes e incesantes a este respecto.
我们还赞赏教科文组织总干事在这方面持之不懈的努力。
Por consiguiente, los Estados partes en el Tratado deben aprovechar los logros de las anteriores Conferencias de Examen.
因此《不扩散条约》的缔约国必须在以往审议会议之成就的基础上更上一层楼。
Cabe señalar que un gobierno anfitrión tropieza con otras limitaciones que dificultan la celebración de una reunión adicional.
应在此指出,会议的东道国府亦会遇到其他方面的困难,从而使之很难在此间再举办另外一次会议。
En ese sentido, debiera agregar que la UNAMSIL tuvo éxito porque el pueblo de Sierra Leona lo hizo posible.
在这方面我要补充的是,联塞特派团获得成功,是因为塞拉利昂人民使之有可能获得成功。
Debemos derrotar a los terroristas en el campo de batalla, y debemos también derrotarlos en la batalla de las ideas.
我们必须在战场上击败恐怖分子,也必须在意识形态的战斗中战而胜之。
Creemos que la libertad de la persona humana se hace efectiva plenamente en el acto de darse a los demás.
我们相信,人类之自由最充分也最恰当地展现在我们对他人的奉献之中。
Sus normas establecen la igualdad de derechos y obligaciones de los ciudadanos en la administración, la educación, la protección jurídica, etc.
它规定公民在理、教育、法律保护等方面之平等的权利和义务。
En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea, a efectos de elegir un miembro de la Corte, es de 96 votos.
因此,在本备忘录写就之日,法院选举的绝对多数为96票。
De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.
这将有效通过在货运之前对之进核查来建立防止非法进口的补充过滤程序。
Si no se administra cuidadosamente, el uso de energía puede dañar el medio ambiente y la salud humana de muchas formas.
如果不能对之加以适当理,资源的使用可在许多方面损害环境和人类健康。
Deben eliminarse por destilación antes del tratamiento las sustancias de bajo punto de ebullición tales como el agua o los alcoholes.
在对之进处理之前,首先应把混杂在诸如水或乙醇等低沸点液体中的物质去除。
Éstas proporcionan un método de ejecución complementario y dan mayor relevancia a los esfuerzos de las Naciones Unidas en esa esfera.
合作提供了执的补充方法,使之与联合国在该领域的工作更密切相关。
Está relacionada con el problema de la inmigración ilegal, que supone grandes desafíos, sobre todo para países pequeños como el mío.
与之联系在一起的是非法移民问题,这给一些国家特是像我国这样的小国带来了严重挑战。
Elogiamos al Consejo por intentar con tenacidad la aplicación del programa de paz en esos países y por los extraordinarios resultados conseguidos.
我们赞扬安理会持之不懈地在这些国家追求和平,以及所取得的杰出成果。
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo a continuación, el observador de Turquía, como país interesado, hizo una declaración sobre el informe.
在随后的交互式对话中,土耳其观察员作为一个与之相关的国家就报告发了言。
La inquietud manifestada por la delegación de Francia con respecto a una posible antigüedad en la formulación podría solucionarse incluyendo un comentario.
法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。
A pesar de serias dificultades, la Sala de Crímenes de Guerra comenzó a funcionar plenamente en un período de tiempo sumamente corto.
尽存在着严重困难,但这些非凡的努力现已导致在十分短的时间内设立了战争罪分庭并使之运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Uno suele hallar su destino en el sendero que toma para evitarlo.
往往在逃避命运的路上,却与之不期而遇。
Y luego tengo una reunión de brujas en la cueva del dragón.
然后要去参在龙之洞的女巫聚会。
En este corto pero intenso viaje por Perú me fui con muchos aprendizajes.
在次短暂而紧凑的秘鲁之旅中,我收获颇丰。
Las nueve décimas partes de la población brasileña viven en las zonas costeras.
十分之九的巴西人居住在沿海地区。
Un paseo familiar ideal para una escala en la Ruta de los Siete Lagos.
儿是理想的家庭旅游所,在七大湖之旅中可以在此处停留片刻。
La indiferencia, en cambio, no absuelve ante el tribunal de la posteridad.
与之相反,漠不关心并不能在后世的法庭上得到赦免。
Aquí, los cardones encuentran su lugar en el mundo.
在,巨人柱仙人掌找到了自己在世界上的栖身之所。
En cambio, en la queja lo que estamos es lanzándole toda la responsabilidad al otro.
与之相反的是,在抱怨中我们常常将所有的责任都扔给对方。
Se pone enfermo y muere en Córdoba. No puede terminar su viaje a casa.
父亲在科多巴病重去世,他不能完成他的“归家之旅”了。
Tanto en el trabajo como con la gente que ella quiere, siempre como muy leal.
无论是在工作上,还是在与她所爱之人相处时,她总是非常赤诚的。
Parecía como si el descomunal cielo nocturno, al otro lado del fuselaje, murmurara con voz grave.
似乎是与壁之隔的无边的夜空在低吟。
Siendo así, cualquier viaje a través de su gastronomía es también un viaje a través de sus distintas regiones.
因此,在哥伦比亚的美食之旅中,也仿佛到了其他不同地区。
16 Y salió Caín de delante de Jehová, y habitó en tierra de Nod, al oriente de Edén.
16 于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸东边挪得之地。
Nos negamos a creer que no hay fondos suficientes en las grandes arcas bancarias de las oportunidades de esta nación.
我们不相信,在个国家巨大的机会之库已没有足够的储备。
Antes de llegar a ella, los difuntos deben atravesar un largo y doloroso viaje por el Camino de los Muertos.
在见到Mictecacíhuatl之前,死去的人们会在死者之路上经历段漫长痛苦的旅程。
Es importante que sepamos cómo evaluar a la gente para que podamos tomar mejores decisiones en relación con ellos.
重要的是,我们要知道该如何评估他人,样就能在与之相处时做出更好的决定。
¿Cómo era la vida en el Antiguo Egipto para aquellos que aún se encontraban en la Tierra de los Vivos?
对于那些仍在生者之地的人来说,古埃及的生活是怎样的?
Inventamos las ficciones para poder vivir de alguna manera las muchas vidas que quisiéramos tener cuando apenas disponemos de una sola.
我们之所以创造了虚构,正是为了在某种意义上体会到我们渴望拥有的那许多别样的生活,因为往往我们甚至连其中之种也无法完整拥有。
Luego de que se enamorara y comprometiera con una enfermera que lo atendió cuando estuvo mal herido en la Primera Guerra Mundial.
是在他在第次世界大战中受伤,爱上了照顾他的位护士并与之结婚以后的事。
Pero poco antes del tratado de Neerlandia una casualidad lo sacó de su ensimismamiento y lo enfrentó a la realidad del mundo.
但在尼兰德协定签订之前不久,件偶然的事使他离开了僻静的斗室,面对现实生活了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释