有奖纠错
| 划词

En este contexto, me viene a la memoria un comentario de Montesquieu: “Cuando una cosa buena tiene inconvenientes, más vale eliminar los inconvenientes que esa cosa”.

在这一点上,我想到了孟德斯鸠一句话,原文是“一件好东西有缺陷,最好除掉缺陷而不是这件东西身。”

评价该例句:好评差评指正

En la Ley también se contempla la evolución de los medios de almacenamiento de documentos y permite que las instituciones financieras conserven copias en microfilme durante todo ese período, siempre que se conserve el original.

该法考虑到文件储发展情况,准许金融机构在保原文件之后于五年期间

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.

Berti Oliva先生(古巴)指出,英文原文第3段中“包括”在西班牙文中翻译成“尤其是”,并要求改正西班牙文文

评价该例句:好评差评指正

El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.

提交人宣称,法庭只能就判决是否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原文如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出辩论理由,以确定这些理由是否确凿。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, Qatar ha dado a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre los adultos y los niños, a través de cursos de capacitación, la publicación de sus textos y su integración en el sistema educativo con objeto de crear una generación más consciente de sus derechos y libertades fundamentales.

另一方面,卡塔尔还通过培训教程、出版原文以及将其融入到教育体系中方式,在成年人和儿童中广泛地宣传《儿童权利公约》原则和条款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fcecahunga, fcerlina, fe, fealdad, feamente, feaüío, febeo, febla, feblaje, feble,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Buscaban un lugar llamado Los Confines y tú les dijiste que no sabías dónde quedaba eso.

一个叫康费纳斯①(①意思是“天边”)地方。你对他说,你不知道这个地方在哪儿。”

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su fascinación por los clásicos y leer en los idiomas originales era realmente contagiosa si lo escuchabas hablar.

如果你听他讲话,他对经典和阅读痴迷真的会感染你。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Señor, el libro, en toscano, se llama Le Bagatelle.

“大人,这本托斯卡纳语书名叫Le Bagatelle。”

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

La ventaja de este sistema es que permitía alcanzar una gran precisión aunque la operación era muy delicada.

这个系统优点是能够达到很高精度,尽管操作非常 delicate。 注:此处" delicate" 翻为“精细”或“微妙”可能更合上下语境,但根据直接翻为“ delicate”是为了保持与一致性。更自然应为“尽管操作非常精细”。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

16 No andarás chismeando en tus pueblos. No te pondrás contra la sangre de tu prójimo: Yo Jehová.

16 不可在民中往来搬弄是非,也不可与邻舍为敌,置之于死(作流他血)。我是耶和华。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Ada no solo la tradujo, sino que, animada por el propio Babbage, añadió sus propias notas, que triplicaban en extensión el texto original.

阿达不仅完成了翻,还在巴贝奇本人鼓励下,添加了她自己注释,将展为三倍。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Por ese entonces, en 1919, aprendió alemán por su cuenta para poder leer la obra de Schopenhauer en su idioma original.

在1919年时候,他自学了德语,这样他就可以阅读叔本华作品

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

19 Y las parteras respondieron á Faraón: Porque las mujeres Hebreas no son como las Egipcias: porque son robustas, y paren antes que la partera venga á ellas.

19 收生婆对法老说,因为希伯来妇人与埃及妇人不同,希伯来妇人本是健壮作活泼),收生婆还没有到,她已经生产了。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Por ejemplo: " Esta manera en la que me lo estás diciendo me está molestando" o " Me duele la forma en la que me estás hablando" .

例如:“你这样说方式让我感到不快”或“你说话方式让我感到 hurt”。 注:“hurt”在上下中应翻为“伤害”或“难受”,但由于是西班牙语,正确应为“你说话方式让我感到难过”。不过,根据给出上下求,我使用了“伤害”作为替代翻,以保持句子结构完整性。正确翻应为:“你说话方式让我感到难过”。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Nosotros en la universidad hicimos un experimento donde metimos a dos personas dentro de la máquina y estábamos midiendo simultáneamente los corazones de mi compañero Gustavo y de otra persona que había venido.

在大学做了一个实验,把两个人放进机器里,同时测量我同事古斯塔沃和另一位来访者 heartbeat。 注:“heartbeat”应为“心脏”,但为了更准确地传达实验测量心脏活动意思,通常会使用“心率”或“心脏活动”这样术语。因此,更准确应该是“同时测量我同事古斯塔沃和另一位来访者心率”。不过,根据直求,这里使用了“心脏”。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El espejo de OESED debe su nombre a la palabra deseo escrita al revés, aunque claro en el idioma original su nombre es distinto porque se basa en la palabra desire que sería deseo en inglés.

厄里斯(OESED )魔镜名字是单词“欲望(deseo)”反向拼写,尽管在中它名字不太一样,因为它是以英欲望“desire”一词为基础

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


febrilidad, febrilmente, fecal, fecha, fecha de nacimiento, fecha de caducidad, fecha límite, fecha límite de venta, fechador, fechar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接