El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.
主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎解决的技术问题,将导致延迟。
Si bien el sistema de pago de una suma fija permitirá limitar esos gastos, no se puede aplicar retroactivamente a las causas en curso, y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda está manteniendo conversaciones con la Asociación de Abogados Defensores para adoptar el nuevo sistema.
虽然一笔总付计划会有效包涵这些费用,但这能追溯适用于审理中的案件,卢旺达问题国际法庭与辩护律师协会就采用新制度进行讨论。
Esa orden incluye una cláusula genérica que prohíbe la exportación de materiales y productos para ser utilizados como armas de destrucción en masa y establece requerimientos de licencia para productos sensibles sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares.
这项命令包括一个包涵甚广的规,禁止出用于大规模毁灭性武器的材料和项目,并根据澳大利亚集团与核供应国集团的清单规了敏感项目的许可证要求。
Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.
通过分清轻重缓急,取消过时的活动,提高效率,并找到创造性的资源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施的预算。
Sin embargo, de conformidad con los escenarios de proyección que incluyen políticas sociales adicionales, es posible aproximarse mucho a la meta de reducción de la desnutrición a nivel nacional (entre 18% y 20%), aunque este promedio de país no garantiza que el fenómeno deje de estar en niveles elevados entre la infancia indígena y rural.
过,根据包涵增订社会政策的预测,可接近在本国降低营养良的目标(在18%和20%之间),但此平均数保证土著和农村儿童的高营养良率会降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。