La introducción de especies o enfermedades no autóctonas, incluidas las procedentes de las aguas de lastre y de las incrustaciones en el casco, es una preocupación mundial.
当地物种或疾病传入是一个全球切问题,包括通过压载水和船舶传入。
El anexo II del Protocolo de Madrid trata de la conservación de la fauna y la flora antárticas, incluidos aspectos como su protección, la introducción de especies o enfermedades no autóctonas, el intercambio de información y las especies que gozan de protección especial.
《马德里议定书》附件二涉及保护南极动植物,包括动植物保护、当地物种或疾病传入、信息交流和受特别保护物种。
Dada la importancia crucial de esta norma, en una época en que los sistemas de mensajería electrónica funcionan cada vez más con mecanismos de seguridad que regulan el flujo de mensajes entrantes a causa de la creciente preocupación mundial motivada por los virus, los mensajes indeseados y la variedad de contenido invasivo que conllevan los datos entrantes, el resultado perseguido debería ser confirmado por un comentario claro.
鉴于本规键地位,且出于世界范围对于病毒、垃圾邮件和嵌入传入数据中各种入侵内容日益增长切,当今电子信息系统正在越来越多地使用规范传入电子邮件流动安全机制进行管理,因此应当以明确评注对预期结果加以确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Del latín clásico " Dies Iovis" se deriva la forma " Dies Jovis" que luego pasó al latín vulgar solamente como " Jovis" y luego dio paso a la diptongación " Juevis" que finalmente derivó al castellano actual como " Jueves" .
古典拉丁语中的" Dies Iovis" 衍生出" Dies Jovis" 的形式,后来入通俗拉丁语中就只剩下" Jovis" 了,再后来就变成了双音词" Juevis" ,后入现的卡斯蒂利亚语中就变成了" Jueves" 。