El proyecto de resolución II se titula “Derechos del niño”.
议
案二题
“儿童权利”。
El proyecto de resolución II se titula “Derechos del niño”.
议
案二题
“儿童权利”。
El proyecto de resolución III se titula “Prácticas de contratación externa”.
议
案三题
“外包做法”。
Queda aprobada la sección titulada “Trabajos de la Conferencia”.
题“大会工作”的
得通过。
Queda aprobada la sección titulada “Organización de la Conferencia”.
题“大会安排”的
得通过。
El tema 58 del programa se titula “Formación profesional e investigación”.
议程项目58题“培训和研究”。
Queda aprobada la sección titulada “Participación en la Conferencia”.
题“参加大会情况”的
得通过。
En el capítulo titulado “Marco presupuestario” figuran más detalles al respecto.
详细情况见题“预算框架”
章。
El tema 54 del programa se titula “Globalización e interdependencia”.
议程项目54题“全球化和互相依存”。
El tema 57 del programa se titula “Actividades operacionales para el desarrollo”.
议程项目57题“发展方面的业务活动”。
El proyecto de decisión se titula “Cuestiones cuyo examen queda aplazado para una fecha futura”.
案题
“推迟到以后审议的问题”。
Queda aprobada sección titulada “Conclusiones y recomendaciones de la Conferencia”.
题“大会的结论和建议”的
得通过。
La segunda parte, titulada “Nacionalidad”, se ha reestructurado en tres capítulos.
第二部分题“国籍”,重新组合
三章。
La Asamblea procederá ahora a pronunciarse sobre el proyecto de decisión, titulado “Contratación”.
大会现在将对题“征聘”的
案作出
。
Adoptaremos ahora una decisión sobre el proyecto de resolución I, titulado “La niña”.
我们现在就题“女童”的
议
案
作出
。
La parte A se titula “Consignaciones presupuestarias definitivas para el bienio 2004-2005”.
A部分题“2004-2005两年期最后预算批款”。
El proyecto de resolución XXIV se titula “Transparencia en materia de armamentos”.
议
案二十四题
“军备的透明度”。
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución, titulado “Cooperación Sur-Sur”.
第二委员会通过了题“南南合作”的
议
案。
Muchas niñas optan, pues, por la combinación de temas titulada “La ciencia y la salud”.
结果,许多女童选择了题“科学与健康”的组合科目。
La parte B se titula “Estimaciones definitivas de ingresos para el bienio 2004-2005”.
B部分题“2004-2005两年期最后收入估计数”。
Ello queda patente en el segundo capítulo del informe, titulado “Antecedentes”.
这在报告内题“背景”的第二章中可以清楚看出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。