Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente.
此外,将在金沙萨和基桑加尼部署两个营,分别担任整个部队和该师部队。
Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente.
此外,将在金沙萨和基桑加尼部署两个营,分别担任整个部队和该师部队。
Durante el mismo período, el número de hombres ausentes debido a servicios de reserva militar fue de 4.800.
而在同一时期,男职工由于服役而缺勤数量只有4 800人。
En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis.
尤其是需要建立可以快速部署队加强警察以便加强处在危机中维和特派团。
Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.
报告草案曾直接在国际会议会上散发,其成果部分已收入政策文件。
Unos 250 soldados del batallón de la India, con una reserva contingente de 30 a 40 soldados, están ahora desplegados en el nuevo subsector oriental.
印度营有大约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支30至40人待命队。
Para ello se cuenta con el financiamiento de cursos de preparación para rendir el examen de admisión a la universidad, y la concesión de becas para esos jóvenes.
具体方法有资助大学入学考试课程和向这些年轻人提供奖学金。
El presente informe resume las conclusiones de la reunión preliminar y pide la opinión de la Comisión de Estadística sobre la función y la labor futura del Comité.
本报告概括了会议结论,请统计委员会就专家委员会作用和今后工作发表意见。
Muchos observaron que la falsificación de identidad podía guardar relación con una amplia gama de delitos que se cometían a modo de medida preparatoria o como parte del delito propiamente dicho.
许多代表指出,身份欺诈可与作为犯罪本身步骤或犯罪一部分一系列广泛其他犯罪相联系。
La EUFOR, que optó por hacer sentir su presencia, aunque no se la viera, estaba preparada para intervenir si la situación se deterioraba, y se hicieron planes de emergencia para desplegar fuerzas de reserva si era necesario.
欧盟部队采取了“藏而不露”姿态,如果形势恶化,随时准干,同时制定了视需要部署队应急计划。
Aunque puede ser aconsejable asignar a comités separados la labor preparatoria de determinadas funciones fundamentales del consejo de administración, hay consenso internacional en que la responsabilidad colectiva y definitiva recae sobre el consejo de administración en pleno (FEE, 2003a).
尽管可以建议将一些董事会主要职性工作分配给不同委员会,但国际上已有共识,即董事会全体承担集体责任和最后责任(FEE, 2003a)。
En la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes tal vez deseen considerar si desearían incluir este proyecto de decisión entre los que se propondrán para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel de la reunión.
在本次会议会议期间,缔约方或愿审议它们是否愿意把此项决定草案列入那些将提交本次会议高级别会议予以通过决定之列。
Además, el PNUD aportó a ese proyecto una suma de 600.000 dólares de los EE.UU. en concepto de adelanto de las futuras contribuciones que aporte la comunidad de donantes, con lo cual el Alto Representante ha podido cumplir hasta ahora las funciones encomendadas.
此外,开发计划署对捐助界未来提供捐款向该项目先垫付了600 000美元,使高级代表执行任务,一直工作到现在。
En su reunión preliminar, el Comité de Expertos acordó sus objetivos generales, a saber: a) difundir la contabilidad ambiental y económica y las estadísticas conexas; b) elevar el Sistema de contabilidad ambiental y económica integrada (SCAEI) al rango de norma estadística internacional1; y c) promover la aplicación del SCAEI a nivel mundial.
专家委员会会议商定了总目标:(a) 把环境经济核算和有关统计纳入主流;(b) 提高“综合环境和经济会计制度”(环经会计制度)水平,使其成为国际统计标准; (c) 在全球推广环经会计制度。
El sitio incluye los textos aprobados por la Comisión y la documentación preparatoria de la Comisión y de sus seis grupos de trabajo; jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI; convenciones (incluida su situación) y leyes modelo (incluida su aplicación por los Estados); material de investigación archivado; y otros textos relativos al derecho mercantil internacional.
该网站载有委员会已通过法规和为委员会及其工作组文件、贸易法委员会法规判例法、各项公约(包括其现状)和示范法(包括各国执行情况)、存档研究材料和与国际贸易法有关其他法规。
Debido a su precaria situación financiera, el OOPS no siempre puede mantenerse al día con dichos avances, que incluyen la introducción de un décimo año en la enseñanza básica en el territorio palestino ocupado, de idioma inglés en escuelas primarias en Jordania y de informática en las escuelas preparatorias de Jordania y la República Árabe Siria.
工程处由于财务状况严峻,不始终跟上这类发展,例如,把被占领巴勒斯坦领土基础教育增加到10年级,在约旦小学开展英语教学以及在约旦和叙利亚中学学校开展计算机教学。
Además de un curso preparatorio de una semana de duración mencionado en nuestro informe periódico anterior, que incluye un conocimiento teórico y práctico de los aspectos sociológicos y jurídicos de la violencia en el hogar así como las diversas directrices policiales en esta esfera, se organizan asimismo todos los años seminarios para nuevos investigadores que se incorporan al sistema.
我们在上次报告中提到了一个为期一周课程,其中包括了家庭暴社会学和法律方面理论和实际知识,以及该领域各种警察准则,除此之外,每年都会为加入该系统新调查员举办各种讨论会。
Por lo tanto, el apoyo aéreo actual de la ONUCI carece de la flexibilidad de los recursos militares necesarios, factor decisivo para poder efectuar el desplazamiento y el despliegue oportuno de reservas, la patrulla de las fronteras y la aplicación del mandato ampliado de supervisión del embargo de armas, así como para la evacuación médica de los soldados de las Naciones Unidas heridos.
因此,联科行动空运支援目前缺乏专门军事量所具有灵活性,而对于队调遣和及时运用、边界巡逻及执行扩大后监测武器禁运任务、以及联合国部队受伤人员医疗后送,专门军事量是极其重要。
Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.
图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后图书馆工作人员网络,有针对性信息资源,帮助手头工作。
La nueva fuerza militar está formada por una división oriental (las brigadas de Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur, un batallón de reserva y elementos de apoyo) bajo el mando de un Comandante de División (D-2) y cuyo cuartel general está en Kisangani, y una división occidental (tres batallones, entre ellos uno de reserva de la Misión, y elementos de apoyo) bajo el mando del cuartel general de la Fuerza situado en Kinshasa.
重组军事量包括师部设在基桑加尼、由一名D-2职等师指挥官指挥一个东部师(伊图里旅、北基伍旅和南基伍旅、一个营和支援小单位)和设在金沙萨部队总部指挥一个西部旅(包括一个特派团营三个营和支援小单位)。
Otra modificación hace referencia al servicio de las mujeres en las fuerzas de reserva, en las que las mujeres en puestos de combate actualmente sólo pueden prestar servicios hasta la edad de 45 años, sin ninguna excepción para las mujeres embarazadas y las madres, mientras que las mujeres que ocupan puestos que no son de combate pueden prestar servicios hasta la edad de 38 años y están exentas del servicio en caso de embarazo o de maternidad.
另一项修正案涉及到了妇女在役部队中服役情况,在役部队中,担任战斗相关岗位妇女现应服役至45岁,孕妇和母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则应服役至38岁,孕妇和母亲可以免服此役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。