Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
们的况尚未得到解决是令人以理解的。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
们的况尚未得到解决是令人以理解的。
El Sr. Boulet (Bélgica) tiene dificultades para aceptar el argumento de que el concepto de original puede diferir según el entorno de que se trate.
Boulet先生(比利时),以理解原件的概念在两种情形下会有所不同的论点。
Si bien los terroristas solían victimizar principalmente a los representantes estatales, actualmente victimizan a ciudadanos comunes, civiles e incluso a miembros del personal de las Naciones Unidas, alentados por una compleja fundamentación ideológica que desafía la comprensión.
恐怖主义分子曾经主要以国家代表为目标,而今天们打击的对象却有普通公民、平民甚至联合国工作人员,们被一种以理解的复杂的意识形态基所鼓动。
Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.
令人以理解的是,对以色列可以保持沉默或不予追究,却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区以内以外的其国家施加压力。
Por ejemplo, nos resulta difícil comprender por qué el Consejo no puede brindar su protección a los niños —o, en realidad, a otros grupos vulnerables de la población—, cuando se enfrentan a violencia y adversidades, con independencia de la categoría que atribuyamos al conflicto que los aqueja.
例如,我们以理解的是,当儿童或其脆弱群体面临暴力时——无论我们认为影响们的冲突处于什么状态——安理会为何不能向们提供保护。
El Relator Especial, respondiendo a las preguntas formuladas por la delegación de Egipto, se refiere, en primer lugar, al método empleado para preparar el informe y, para explicar el estilo, a veces sibilino, dice que hay una limitación impuesta por el número de páginas y la multiplicidad de cuestiones y países que se examinan.
至于埃及代表团提出的问题,特别报告员首先回答了起草报告所采用的方法,为了解释报告有时令人以理解的行文风格,提到页数必须限制,而涉及的问题国家众多。
No obstante, el estilo telegrama utilizado en la columna titulada “Progresos realizados - hitos” requiere una nueva lectura en algunos casos para determinar cuáles son los proyectos que se han terminado, cuáles están en marcha y cuáles no han comenzado todavía, y aun después de esta segunda lectura es difícil tener la certeza de que se ha interpretado correctamente la información.
不过,在“进度-里程碑”一栏中使用了简略的表达方式,使委员会有时必需重读一遍才能确定哪些项目已经完成、哪些正在进行、哪些尚未开始,而即便如此也以确定所理解的是否正确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。