Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的背后隐藏着巨大的悲哀。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的背后隐藏着巨大的悲哀。
La Misión sigue alentando a las comunidades a que proporcionen información sobre los depósitos de armas.
派团继续鼓励社区提供关于隐藏武器的情报。
Pese a la complejidad y la índole elusiva de las redes delictivas, cabe combatir con éxito sus actividades.
尽管犯罪集团躲避隐藏的和复杂的网络,有关当局还能够成功地控制它们的活动。
El texto de Beijing es claro e inequívoco y no creemos que contenga palabras o expresiones con significados ocultos.
北京文件的文本清楚明确,我们不同意这个文件的某些文字和语句有隐藏的含义。
No se conoce el origen del brote ni dónde se aloja el virus entre un brote y otro.
此种病毒的暴发源和在两次暴发之间的隐藏处,都不得而知。
No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.
很有可能的,门数据的缺乏可能隐藏了某些类型的贫困现象。
En muchos casos, los migrantes deben soportar la carga de tipos de cambio desfavorables, que representan un costo oculto adicional.
另外,移民们往往要承担不利的汇率,这附加的隐藏费用。
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照一般的理解,“洗钱”指对犯罪收益进行处理,以掩盖或隐藏其非法来源的活动。
La corrupción y los delitos económicos son corrientes en un contexto de pobreza general que porta el germen del conflicto social.
在普遍贫困的背景下,腐败和经济罪行司空见惯,隐藏着社会冲突的种。
En respuesta a esas observaciones, los expertos reconocieron que existía una brecha entre los objetivos reales y los objetivos ocultos de los partidos políticos.
专题小组成员在对这些评论进行答复时承认,政党的真正目标与其隐藏的目的不相符。
El problema fundamental en esos casos es a menudo que las empresas se especializan en mercados muy competitivos, y con frecuencia en actividades con niveles bajos de valor agregado.
这些情况中隐藏的问题常常,善常激烈竞争的市场的公司常常从事低附加价值活动。
La Unión Económica y Monetaria del África Occidental notificó que los costos ocultos, los complejos y prolijos procedimientos de inspección y los innumerables controles impedían un transporte de tránsito fluido.
西非经济和货币联盟报告指出,隐藏的收费、复杂和烦琐的检查手续以及过多的检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。
Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.
它们将加强及早提供人道主义资金的做法,防止隐藏的紧急状况永远被遗忘——这种情况我们看得太多了,别在非洲。
Todos los intentos de las personas desplazadas dentro del país de aventurarse más allá de esa zona encontraban como respuesta los disparos de los Janjaweed desde su escondite en las montañas cercanas.
任何流离失所者如跨越这一限制地区,会被在附近山上隐藏的金戈威德民兵开枪射击。
En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.
在隐藏的阿富汗(不在摄像镜头或联合国监测者面前的阿富汗),行使自己的权利可能一个生与死的选择。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意到,在凯雷克和德雷格发生的事件中,政府队和民兵拘留一些人,称他们隐藏为平民的反叛分。
Lo importante en este sentido es que el Gobierno Federal de Transición ha recibido una ayuda tácita que la mayoría de los observadores y analistas políticos de Somalia en general han considerado como un factor totalmente inesperado.
这方面意义重大的,过渡联邦政府正得到一只隐藏之手的帮助,多数索马里问题观察家和政治分析家显然已经视这只手为一张百搭牌或一个完全不可估量的因素。
Mientras tanto, un grupo autodenominado Liberianos Unidos contra las Armas Ocultas está desempeñando un papel positivo en el condado de Lofa informando de presuntos casos de la ocultación de armas y municiones a la UNMIL y a los organismos de seguridad de Liberia.
洛法州一个自称为“团结起来揭露隐藏的武器的利比里亚人”组织正在发挥积极作用,向联利派团和利比里亚安全机关举报涉嫌隐藏武器和弹药的情况。
Al Comité le preocupa la existencia de muchos ejemplos de discriminación indirecta y encubierta contra la mujer, como lo demuestra el hecho de que las mujeres deciden no ocupar puestos directivos porque no tienen tiempo ni ganas de participar en la vida pública y social a causa de sus deberes familiares.
委员会感到关切的,有许多直接或隐藏的歧视妇女的事例,从妇女由于没有时间而没有选择管理职,并且因为家务而没有时间参与公共生活和社交生活,就可以看出这一点。
El Comité exhorta al Estado Parte a que reconozca y analice la persistencia de la discriminación indirecta y encubierta como un obstáculo para la aplicación de la Convención y a que tome medidas para identificar los ámbitos en que se produce, fomentar la sensibilización y adoptar una actitud proactiva para su eliminación.
委员会敦促该缔约国要认识到和分析间接和隐藏的歧视持续不去,执行《公约》的障碍,包括采取措施,确哪里发生歧视,提高认知及积极消除歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。