¿Cómo preferís tu ropa,formal o informal? - Informal.”
你想穿的正式还是不正式呀? 随意点的吧。
¿Cómo preferís tu ropa,formal o informal? - Informal.”
你想穿的正式还是不正式呀? 随意点的吧。
Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.
我们必须采取具体的措施,减少有选择性的运用、随意的执法和违反而不受惩罚的现象。
Sin embargo, ese proceso no debe ser improvisado y tiene que seguir los procedimientos institucionales adecuados.
然而,这个进程不应是随意性的,而应遵循适当的机构程序。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
不过,这一开放账目随意调整的做法带来职责划分方面的风险。
Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.
此外,监察员还会见关键主管人员、职工代、每个工作地点随意挑选的工作人员。
Elaboramos este planteamiento fuera de la Conferencia de Desarme, de manera interdisciplinaria y oficiosa, instando a todos los grupos a que hiciesen aportes.
我们在裁军判会议的空隙时间中非正式的随意交流做法这种方式,呼吁所有集团提供意见。
El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.
卡尔马难民营生持续骚扰和恫吓境内流离失所者、警察夜间随意开枪的情形。
Había una vinculación porcentual, aunque arbitraria, entre el volumen de las operaciones de mantenimiento de la paz y los recursos de apoyo provistos a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede.
维持和平行动的规模与总部为维持和平行动提供的支助资源之间有一个比率联系,虽然这一联系是随意的。
En particular, si existen terceros que siguen utilizando elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas que ya estén a disposición del público en general, el pueblo o el individuo indígena interesado tendrá derecho a una compensación justa y equitativa por dicho uso.
具体来说,在他人持续使用公众已经能够随意获取的土著人民文化遗产组成部分的情形中,相关土著人民或土著个人应当有资格就其文化遗产的使用获得正当、公平的补偿。
En efecto, esa estipulación en el plan de desconexión, conjuntamente con el desmantelamiento del Gobierno Militar, sirve de prueba inequívoca de que Israel ha hecho dejación de toda potestad o facultad para ordenar que sus fuerzas entren u operen en el territorio de Gaza “a su antojo”.
的确,脱离接触计划中的这条规定色列军管政府的撤销清楚明色列已放弃让其武装力量“随意”进入加沙地区或在加沙地区“随意”行动的任何权力。
Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.
如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取的土著人民文化遗产组成部分其派生物的知识产权的自由、事先和知情的同意,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分的知识产权,并限制已经授予的对此种遗产组成部分的知识产权的继续行使和执行。
Pese a la intención de la Comisión de presentar excepciones objetivas y claras en el artículo 16, China considera que en los párrafos a), b) y c) de este artículo aún hay bastantes posibilidades de que el Estado de nacionalidad adopte una decisión discrecional, con lo que sería difícil impedir que se abuse de las excepciones.
尽管国际法委员会意图在第16条草案中规定客观而明确的例外,但(a)、(b)和(c)款仍然给国籍国的随意判断留下相当余地,难避免滥用例外的情况生。
Por consiguiente, los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas que ya estén a disposición del público en general se podrán seguir utilizando de una manera justa y equitativa, prestando particular atención a los derechos e intereses de quienes los originaron, sin que se aplique en ese caso la obligación de obtener el consentimiento libre, previo e informado.
因而,公正、公平地使用公众已经可随意获取的土著人民文化遗产的组成部分,同时特别注重作为这些组成部分的来源的人的权益的做法,可不受获得自由、事先和知情的同意的义务的约束。
Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.
对土著人民化遗产的组成部分(包括公众已经可随意取得的组成部分)的使用,凡是具有对所涉组成部分的创造者属于侮辱、贬低或其他方式在文化上对其造成伤害性质的,都应当终止。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。