Recogió dinero para la campaña benéfica.
他慈善事业募集钱款。
Recogió dinero para la campaña benéfica.
他慈善事业募集钱款。
Pueden heredarse los pagos no percibidos por muerte de la persona.
死亡未领取的钱款可以继承。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
El pago de dinero no es una de las medidas positivas de protección que se consideran prescritas en virtud del párrafo 2 del artículo 2.
支付钱款并不是依第二条第2款要求提供保护的适当“积极措施”。
Han tenido que adaptarse a no poder seguir transfiriendo sin problemas el dinero procedente de empresas que controlaban o que contribuían a sus propósitos.
他们不得不适应无法从受其控制或支持其宗旨的企业方便地获得钱款的新形势。
No incluyó esos bienes en la contabilidad de su organización, y, haciendo uso de sus competencias oficiales, se apropió intencionadamente de bienes valorados en 21.440.944 rublos belarusos sin efectuar ningún pago.
他没有在自己组织的帐户上记下这笔财产,而是利用职权,蓄意盗用共值21,440,944白俄罗斯卢布的财产,不支付钱款。
El autor considera que la compensación económica por la cesión de esos derechos no sustituye a las medidas necesarias de protección de la cultura de las minorías en el sentido del artículo 27 del Pacto.
提交人认,对这权利的钱款补偿,不能替代《公约》第二十七条含义所指的对少数民族文化保护的必要措施。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对其它账户的委托书,可以进入账户;有人使用他人提供的支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。
A pesar de los efectos de una regulación bancaria más estricta, muchos Estados creen que los terroristas siguen transfiriendo dinero de una jurisdicción a otra y se supone que tal vez usen mensajeros para hacer circular fondos en efectivo.
虽然严格了银行业务管理,但许多国家认,恐怖分子继续在辖区之间移动钱款,而且推断他们会使用现金运送人这样做。
El autor denuncia también la violación del artículo 27 y del párrafo 2 del artículo 2 del Pacto, puesto que los Gobiernos federal y provincial sólo están dispuestos a considerar la posibilidad de ofrecer compensaciones monetarias por la pérdida de los derechos aborígenes en lugar de restablecer esos derechos.
4 提交人还宣称违反了《公约》第二十七条和第二条第2款,邦和省政府只打算考虑对土著权利的损失进行钱款赔偿,而不考虑恢复这权利本身。
7 El Comité contra el Terrorismo observa que, tanto en su informe original como en su informe complementario, Bangladesh no ha incluido ninguna disposición para aplicar las siguientes medidas de lucha contra la financiación del terrorismo, reconocidas internacionalmente: a) otorgamiento de licencias y registro de personas o entidades jurídicas que transfieren dinero o valores (se incluyen las empresas de servicios no depositarios de dinero) y b) presentación de información (nombres, dirección, número de cuenta) a las instituciones financieras en relación con todas las transferencias de fondos.
7 反恐委员会指出,孟加拉国的首次报告及其补充报告都没有包括实行下列国际公认的反恐怖主义资金筹措措施的规定:(a) 汇钱款或价值的个人或法律实体的注册和(或)登记(包括非存款服务业务)和(b) 提出报告的金融机构要包括所有资金转移的发端人资料(姓名、住址、账号)。
La compensación del salario a una madre durante su licencia por embarazo, parto y cuidado del niño (este derecho solía estar incluido en un sistema de atención de salud); Ayuda financiera durante el embarazo y el parto; Ayuda a la alimentación del niño de hasta 6 meses de edad y alimentación complementaria a la madre durante la lactancia; Tratamiento psicosocial especial para parejas que desean hijos y mujeres embarazadas; Entrega de alimentos a los niños en los establecimientos preescolares; Facilitación de una comida los días que están en las escuelas primarias, y de becas a alumnos y estudiantes.
在怀孕、生产和照管子女休假期间,按母亲的工作关系领取工资补贴(这项权利曾经在卫生保健体制中得到承认)” 在怀孕和生产期间提供的钱款资助; 儿童提供哺乳支助直至6个月大和母亲哺乳期间追加食品补助; 想要孩子的夫妇和怀孕的妇女提供特别的社会心理治疗; 通过学前机构提供食品解决儿童膳宿; 小学每天提供一次在校就餐,并小学生和学生提供助学金。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。