Para encontrar el origen del problema vamos a reproducir el error.
找到问题的源头,我们要再重现一次错误。
reparecer
Para encontrar el origen del problema vamos a reproducir el error.
找到问题的源头,我们要再重现一次错误。
De no ser así, se repetirá la desalentadora experiencia registrada con la aplicación a nivel nacional del Programa de Acción de Barbados
否则,国家执行《巴巴多斯行动纲领》方面令人泄气的现还会重现。
Es preciso que nuestro acto de conmemoración de hoy se repita para que el flagelo de la guerra, el odio y la intolerancia no retorne nunca más.
我们今天这样的纪念活动必须经常重现,以便战争灾祸、仇恨和不容忍不会重演。
El OOPS teme que esos problemas se repitan en muchas zonas rurales a medida que la barrera se prolongue por el centro y el sur de la Ribera Occidental.
工程处担心,随着隔离墙延长到西岸中部和南部,这些问题会将在许多农村地区重现。
La Autoridad Palestina y los representantes municipales recién elegidos de Gaza se encuentran ante una población empobrecida en la que las relaciones tribales y familiares han resurgido con fuerza.
巴勒斯坦权力机构和新选出的加沙地区市政府面临着居民陷于严重贫困的情况,而居民中的部族和家庭纽带已强重现。
La celebración de la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos y los éxitos notables de los procesos de transición de la República Centroafricana y Burundi han dado una nueva perspectiva al conjunto de la región.
大湖区问题国际会议的召开和中非共和国与布隆迪过渡进程取得的出色成功,使整个区域重现生机。
Se trata de un ámbito en el que los donantes pueden hacer una contribución particularmente importante, pues, a menos que financiemos la reintegración y la rehabilitación oportunas de los excombatientes, enfrentaremos una reanudación de los conflictos.
在这个领域,捐助者可以做出特别重要的贡献,因,除非我们及时前战斗人员重返社会和康复活动提供资金,否则,我们面临冲突重现的问题。
Si se abordan las causas fundamentales del conflicto mediante la reconciliación, el establecimiento de instituciones y la transformación política y económica se podrá instaurar una paz duradera y se podrá evitar que se desate de nuevo un conflicto.
如果通过和解、体制建设和政治及经济变革解决冲突的根源,则可以建立持久和平,防止冲突重现。
A fin de evitar que se repita ese problema, si los representantes de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General observan que sus fascículos no se han formulado de conformidad con el proyecto de resolución, deben informar a los administradores de los programas.
避免该难题的任何重现,如果账务厅的意到他们的分册未按照该决议草案编制,他们便应告知方案主管。
La Conferencia ve asimismo con preocupación las tendencias recientes de algunos Estados no poseedores de armas nucleares, que parecen indicar la reanudación de la carrera de armamentos nucleares, y pide a las Potencias nucleares que reduzcan el papel de las armas nucleares en su política de seguridad.
大会还感到关切的是,核武器国家近期的趋势明核军备竞赛已重现端倪,它呼吁核大国减少核武器在安全政策中的份量。
Aunque Somalia ha sufrido una situación de violencia generalizada, anarquía y desorden durante 14 años, el avance hacia la reconciliación, el establecimiento de un Gobierno Federal de Transición y la elección de 275 miembros del Parlamento crearon nuevas esperanzas de restaurar la paz, la seguridad, el imperio de la ley y el desarrollo.
虽然索马里14年来遭受广泛的暴力、混乱和无法无天状态,朝向和解的进程、建立过渡联邦政府以及选出275名议会成员,重新带来和平、安全、法律和秩序以及发展重现的希望。
Con el regreso a la paz, sobre todo en Angola, y la falta de desplazamientos importantes, el ACNUR y sus asociados se dedicaron a buscar soluciones duraderas a situaciones prolongadas de refugios, incluso la repatriación de refugiados angoleños y la continuación de la Iniciativa para Zambia que tiene por objeto facilitar la integración local de los refugiados.
随着和平的重现,尤其是在安哥拉,还因没有大规模的人口流离失所,难民专员办事处及其合作伙伴集中精力长期存在的难民局势寻找持久的解决办法,包括安哥拉难民返乡,继续执行赞比亚举措,以求协助难民融入地方社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。