Las autoridades serbias han expresado su clara voluntad política de detenerlo y trasladarlo a La Haya, y han tomado varias medidas con ese propósito.
塞尔维亚当局已经明确表示逮捕向海牙移交姆拉迪奇
政治意愿,并已
相应措施。
tomar medidas apropiadas
Las autoridades serbias han expresado su clara voluntad política de detenerlo y trasladarlo a La Haya, y han tomado varias medidas con ese propósito.
塞尔维亚当局已经明确表示逮捕向海牙移交姆拉迪奇
政治意愿,并已
相应措施。
Salud y seguridad. El uso de gas hidrógeno requiere controles adecuados y salvaguardias para tener la certeza de que no se forman mezclas aire-hidrógeno explosivas.
需对所使用氢进行精心控制
相应
保障措施,以确保不致形成具有爆炸性
空气
氢混合物。
El Comité, a la luz de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, recomienda al Estado Parte que retire su reserva lo antes posible y que adopte las medidas de procedimiento necesarias para ello.
委员会根据《维也纳宣言行
纲领》建议缔约
尽可能迅速地撤消其保留,并
相应程序措施。
Está plenamente justificado el que un Estado soberano piense en una contramedida de autodefensa para defender su soberanía y su pueblo, cuando es obvio que se está siguiendo una clara política dirigida a menoscabar su soberanía y a destruir el país por la fuerza.
有人显然奉行旨在压制一个主权
以武力摧毁该
政策;在这种情况下,该
考虑
相应
自卫措施以捍卫其主权
人民,是有道理
。
Sería conveniente formular varios “indicios” de la existencia de una obligación unilateral de un Estado, que pudieran agruparse según criterios tradicionales, como la persona o el órgano autorizado para contraer obligaciones unilaterales en nombre de un Estado y el contexto y las circunstancias en que se han hecho los actos correspondientes, o según el grado de plausibilidad, esto es, si son primarios o secundarios.
拟定单方面义务存在
一些“迹象”是有用
,可以按照传统标准对这些迹象进行归类,例如被授权代表
承担单方面义务
人
机构以及在
相应措施所处
背景
环境,或者按照其可信程度进行归类,即这些迹象是主要
还是次要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。