No es raro que los miembros de una familia tengan diferentes documentos de identidad.
家庭成员常常持有身份证件。
No es raro que los miembros de una familia tengan diferentes documentos de identidad.
家庭成员常常持有身份证件。
Los pobladores dijeron que no tenían documentos de identidad pero que esperaban recibirlos en el año en curso.
居者表示他们没有身份证件,但今年会收到身份证件。
En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.
一些奸诈雇有时扣留或没收移徙者身份证件。
¿Qué procedimientos se aplican a tal fin para la expedición de documentos de identidad y de viaje?
贵国签发身份证件和旅行证件程序如何支持这一工作?
El consignatario deberá presentar algún medio de identificación adecuado como requisito previo para poder reclamar la entrega.
作为交货先决条件,收货人必须出示适当身份证件。
El porteador podrá denegar la entrega al consignatario si éste no presenta algún medio de identificación adecuado.
收货人未出示适当身份证件,承运人可以拒绝交货。
Corren mayores riesgos de que su nacimiento no se inscriba y de que se les nieguen documentos de identidad.
他们很可能在出生时没有得到登记,而且无法获得身份证件。
Con ese fin, Interpol ha establecido varios proyectos de trabajo apoyados con contribuciones de sus países miembros, a saber
并鼓励成员国报告与恐怖义可能有关其他罪行,例如可疑金融交易、武器贩卖、洗钱以及伪造旅行证件和其他身份证件、获取核化生材料等。
Una familia de ocho integrantes se quejó de que no recibía ayuda de las autoridades por carecer de documentos de identidad.
一个有8个人家庭说,由于没有身份证件,因此没有得到当局任何帮助。
Se expedirán tarjetas de identificación a nombre de la Comisión de Fronteras a esas personas, quienes las portarán en todo momento.
将以边界委员会名义向此类人员发放身份证件,并要求他们随身携带。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
她希望详细了解“起决作用文化因素”是如何产生作用以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
Esta información se coteja con indicadores clave determinados y se comunica a la comunidad financiera para ayudar a descubrir cuentas abiertas utilizando documentos de identidad sospechosos.
这些信息被用来与所确要指标相比对,并在金融界共享,以帮助发现使用可疑身份证件开立账户。
Se preveía que los habitantes recibieran sus documentos de identidad de Nagorno-Karabaj en poco tiempo; dos personas habían cambiado sus pasaportes de Azerbaiyán por pasaportes armenios.
人们说久会收到他们纳戈尔诺-卡拉巴赫身份证件;有两个人已经把他们阿塞拜疆护照换成了亚美尼亚护照。
Se han obtenido notables progresos en la emisión de tarjetas de identidad u otras formas de documentación en varios países de África, como Botswana, Guinea, Liberia, Malawi y Mozambique.
在博茨瓦纳、几内亚、利比里亚、马拉维和莫桑比克等若干非洲国家,发放身份证件和其他证件工作取得巨大进展。
Se llevaron a cabo cuatro de los 26 programas, incluidos la gestión estatal de los documentos de entidad, la supervisión parlamentaria de las fuerzas armadas y la policía de seguridad.
在26项方案中,有4项已经完成,包括国家身份证件管理、议会对武装部队和安全政策监督。
El ACNUR mejoró su capacidad de protección al ejecutar el proyecto PROFILE, que representa el intento de la Oficina de perfeccionar las normas y metodologías para el registro y la documentación de los refugiados.
难民专员办事处加强了能力,在执行概况项目时提供更好保护,这表明办事处努力改进难民登记和身份证件标准和方法。
Pidió la asistencia del Proceso de consultas para promover la ratificación y la aplicación de los instrumentos de la OIT, entre ellos, el Convenio sobre los documentos de identidad de la gente de mar (revisado).
他请协商进程协助推进各项劳工组织文书包括《海员身份证件公约》(修订本)广泛批准和执行。
En la Franja de Gaza, los vehículos del OOPS tuvieron que esperar a menudo en el puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, mientras se verificaban sus documentos de identidad y se realizaban los registros oportunos.
在加沙地带,工程处车辆往往须在阿布侯里-古什卡地夫检查站停下,接受身份证件检查和搜查。
Varios países señalaron que existían vínculos entre las actividades de terrorismo y diversas actividades delictivas relacionadas con la corrupción, el blanqueo de dinero y la falsificación de documentos de viajes y de identidad y otros documentos oficiales.
很多国家指出,恐怖义活动和有关腐败、洗钱以及伪造旅行和身份证件或其他官方文件各种犯罪活动之间存在着联系。
El Grupo determinó que las irregularidades en los documentos que guardaban relación con las razones de la presentación tardía, como pasaportes y otros documentos de identidad, darían lugar a la exclusión del reclamante del programa de reclamaciones tardías.
小组确,护照和其他身份证件等文件中涉及索赔人参加迟交索赔理由合规之处,导致索赔人被排除在迟交索赔方案之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。