El mejoramiento del aprovechamiento de los recursos mineros y forestales, a fin de acrecentar los ingresos fiscales.
改进矿业和林业资源开发,以增加
收入。
ingresos financieros
www.francochinois.com 版 权 所 有El mejoramiento del aprovechamiento de los recursos mineros y forestales, a fin de acrecentar los ingresos fiscales.
改进矿业和林业资源开发,以增加
收入。
El coeficiente de endeudamiento se determina comparándolo con variables clave, como el PIB, los ingresos de exportación y los ingresos fiscales.
通常使用一些关键变数如国内生产总值、出口收入以
收入来衡量债务比率。
Mientras el primero ayudó a los países menos adelantados a modernizar sus servicios de aduanas, el segundo ha contribuido a mejorar su infraestructura de transporte y ha aumentado considerablemente sus beneficios financieros.
海关方案帮助最不发达国家实现海关部门自动化,高级货物信息系统为改进运输基础设施作出贡献,使这些国家收入大幅度增加。
Los ingresos generados en zonas ocupadas por los grupos de milicias que aún existen, especialmente las zonas mineras, se siguen malversando y las oficinas tributarias y aduaneras están mal equipadas y tienen escasos recursos financieros.
剩余团体控制区(尤其是矿区)
收入继续被盗用,海关和税务部门设备较差,经费不足。
Ante severas presiones financieras se aprobó finalmente un presupuesto de la ciudad en junio y se inició un gran intento por recuperar varios millones de euros de ingresos no cobrados heredados de las anteriores municipalidades.
在面临巨大压力
情况下,最终于六月份通过
市
预算,开始
一项重大努力,收回前市
厅未能收上来
达数百万欧元
收入。
Se examinaban sus resultados en relación con los beneficios esperados como la creación de empleo, la transferencia de tecnología y la creación de vinculaciones con el resto de la economía, así como la generación de ingresos fiscales.
报告还针对预期效益,例如,创造就业、技术转让和创造与经济其他部门
联系以
收入
增长等方面分析
这些
策
结果。
Teniendo en cuenta que muchos países africanos dependen de los gravámenes a la importación y a la exportación, los ingresos fiscales y su capacidad para financiar gastos sociales son muy vulnerables a las variaciones del valor de los ingresos derivados de la exportación de productos básicos.
鉴于许多非洲国家依赖进、出口税,因此它们收入以
社会支出供资能力很易受初级商品出口收入变动
影响。
Ha adoptado medidas para mejorar el cobro de sus servicios, en especial una política en virtud de la cual los desperfectos de las redes locales sólo se repararán una vez que un número suficiente de los consumidores afectados acepten pagar la electricidad consumida y saldar algunas deudas anteriores.
目前,科索沃电力公司已制定措施,增强收入,其中一项值得注意
策是,在修复地方输电网之前,受影响
用户必须要有足够
人数同意支付消费
电力并解决以往
一些债务问题。
El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.
第八届大会传播下列几个方面
信息:刑事司法计算机网络;关于没收有组织犯罪
收入和检查银行记录
规定;以
关于犯罪控制和社会经济发展之间联系
不断增多
经验。
Las remesas de fondos que hacen los trabajadores emigrados son un importante complemento de los recursos financieros nacionales de los países en desarrollo; pueden tener un importante efecto anticíclico, pues tienden a aumentar en los casos de crisis económicas y financieras, al contrario de los demás flujos privados, que tienden a bajar.
移徙工人汇款是发展中国家
收入
一项重要补充;这些汇款在防止经济周期效应方面有重要作用,因为在出现经济和
危机
时候,与其他私人资本
流动趋势相反,它们
汇入会增加
收入。
Subsiste la preocupación acerca del desempeño del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, en particular su falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos y la renuencia de algunos funcionarios de gobierno y de las empresas públicas a llevar a cabo las reformas y auditorías destinadas a combatir la corrupción.
利比里亚全国过渡府
表现依然引起关注,特别是在收缴和使用
收入方面缺乏透明度,
府和公共企业一些官员抵制旨在反腐败
改革和审计。
Otra esfera clave determinada por el Gobierno es la aplicación de un eficaz programa contra la corrupción y el fortalecimiento de las prácticas de gobernanza económica para garantizar la transparencia y la exigencia de responsabilidades en la gestión de los ingresos del Estado, como parte de un esfuerzo para fortalecer el imperio de la ley, contribuir a atraer inversiones internacionales y promover el desarrollo.
府确定
另一个重要领域是执行一项有力打击腐败
方案和加强经济施
办法,确保国家
收入
管理工作透明,有责可循,这是加强法制、帮助吸引国际投资和促进发展工作
组成部分。
La Sra. Mammadova (Azerbaiyán), refiriéndose a la heterogeneidad existente en los países en desarrollo por lo que se refiere a su nivel de desarrollo, tipo de desempeño económico, tamaño de economías y situación geográfica, dice que su delegación acogerá con agrado en el futuro informaciones analíticas basadas en esos parámetros y además, en particular, referentes a los problemas de desarrollo a que se enfrentan los países exportadores de minerales, habida cuenta de sus actuales esfuerzos en pro del desarrollo, sobre todo en lo relativo a la gestión transparente de los ingresos fiscales.
Mammadova女士(阿塞拜疆)从发展水平、经济表现类型、经济规模和地理位置角度提到发展中国家间异质性问题时说,她
代表团今后欢迎提供基于此类参数
分析性信息,而且考虑到矿物出口国当前
发展努力,特别是关于它们所面临
发展挑战
分析性信息,尤其就其
收入
透明管理而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。