Las actividades que admiten exención se agrupan en dos categorías diferentes.
允许豁免活动分成两类。
Las actividades que admiten exención se agrupan en dos categorías diferentes.
允许豁免活动分成两类。
Posteriormente se prepararon propuestas de enmiendas y directrices para la exención parcial de la asignatura "Nociones".
3 随后起草CKREE课程部分豁免修正案和指导方针。
Es en ese contexto en el que el Níger desea reiterar su solicitud de exención.
正是在这种情况下,尼日尔重申自己豁免请求。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免决可以受到行政和(或)司法审查。
Se subrayó que la exención se aplicaba a las actividades religiosas, pero no al conocimiento de la religión.
提案强调,可以豁免只是宗教活动,而不是宗教知识传授。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明库泰萨先生所谓临时豁免权观念,以此对国际法进行革命性更改。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一案件还涉及到国家官员管辖豁免权问题。
Sea como fuere, las obligaciones impuestas por la cláusula de exención no pueden considerarse desproporcionadas o irrazonables.
21 总而言之,豁免条款所义务不能被看作过分严格或不合理。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它工作是以国际法委员会第四十三届会议所通过关于国家管辖豁免问题条款草案(A/46/10,第28段)和第六委员会不限成员名额工作组讨论为依据。
Se habían recibido ocho solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 dentro del plazo especificado en la resolución.
在决议时间之内收到八份根据第十九条提出豁免请求。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议书》第二十条,通过一项对该议书修正案,可以达到授予特权与豁免目。
Es preciso contar con procedimientos transparentes para el manejo de las listas de sanciones y para conceder exenciones por razones humanitarias.
管理制裁名单和批准人道主义豁免程序必须透明。
No obstante, la misión determinó que los incentivos que ofrecía Lachin no incluían la exención del servicio militar para los varones.
然而,实况调查团认,拉钦鼓励政策并不豁免男子兵役。
Los padres no deben justificar la solicitud de exención en los casos en que las actividades puedan considerarse claramente de carácter religioso.
对于明显可以看作属于宗教性质活动,父母无须提出申请豁免理由。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对地将不是诉求内容,而仅仅是豁免主张有效性。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目是破坏对于外交特权和豁免习惯谅解。
Se permite que las Partes registren exenciones especificas durante un tiempo limitado a ciertas prohibiciones de utilización y producción prescritos por el Convenio.
缔约方得登记对各公约某些生产和使禁令具体、有时限豁免。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下不受国际公法豁免罪行。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供司法豁免方面统一范和稳性。
En cuanto a los niños, los autores sostienen que se viola su derecho a la vida privada al involucrarlos en el proceso de exención.
至于儿童,来文指出,由于他们被拖到豁免上课过程中去,因此其隐私权也遭受到侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。