Me ha dicho que quería hablar contigo para disculparse.
告诉我想你聊聊解释一下。
intermediar; intervenir; mediar; terciar
西 语 助 手Me ha dicho que quería hablar contigo para disculparse.
告诉我想你聊聊解释一下。
Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.
很多居民亲戚海外侨胞为们提供了经济上的帮助。
Te he dicho centenares de veces que cierres la puerta con llave.
我已经你过多少遍门要锁好。
En condiciones presentes, no podemos decirle nada.
在目前条件下,我们还什么都不能。
Myanmar señaló que había recibido asistencia externa de la ONUDD.
缅甸报告得到了毒品犯罪问题办事处提供的外部援助。
Continúan las denuncias de torturas y tratos inhumanos de los detenidos y prisioneros.
仍然有指控,被拘者犯人遭受到酷刑不人道待遇。
Respondió que tanto para él como para otras víctimas todos eran iguales.
回答,对受害者而言,这些人一回事。
La Sra. Popescu dice que las mujeres están muy infrarrepresentadas en el gobierno nacional y los gobiernos locales.
Popescu 女士,国家地方政中的妇女代表人数严重不足。
Puede decirse que la violencia, particularmente la violencia en el hogar, es uno de los obstáculos más graves y apremiantes.
暴力,特别家庭暴力可最严重最迫切需要消除的障碍之一。
Moreno afirmó además que un alto funcionario de la DISIP participó y facilitó la fuga del terrorista de la cárcel venezolana.
莫雷诺还一名情报保护事务局官员帮助唆使波萨达逃出委内瑞拉监狱。
Lo que hemos expresado durante esta Asamblea entre ayer y hoy mi delegación lo ha escuchado en los últimos 10 años.
昨天今天的话,与我国代表团过去十年来听到的话没有不同。
No hay ninguna configuración sencilla de leyes y reglamentos que pueda considerarse ideal para que la adopten los países en desarrollo.
无法那一种法律规章的组合最适合于发展中国家采用。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上明显多余的,为了明确起见,却可把它列入。
El Sr. Widhya (Camboya) dice que la erradicación de la pobreza está estrechamente vinculada con el adelanto de la mujer.
Widhya先生(柬埔寨),消除贫困提高妇女地位有着千丝万缕的联系。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充,该工作我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
También deben abordarse las constantes noticias de detenciones y la falta de disposiciones apropiadas para que haya las debidas garantías procesales.
持续有报告发生了扣押没有妥善正当程序安排的做法,这也需要处理的问题。
Debo agregar que las cuestiones sociales y políticas no deberían pasar por encima de las apremiantes necesidades económicas de los países interesados.
我必须在此补充,社会政治问题不应该压倒有关国家紧迫的紧急需求。
Por ejemplo, las misiones de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz siguen ampliando las iniciativas de paz en nuestra región.
举例,维持平缔造平特派团继续强化本地区的平举措。
El representante del Fondo Monetario Internacional dijo que los derechos civiles y políticos todavía se consideran aparte de los derechos económicos, sociales y culturales.
国际货币基金组织代表发言,在公民政治权利与经济、社会文化权利之间仍存在差距。
El orador destaca que el hambre y la búsqueda desesperada de medios de producir alimentos han provocado una destrucción sin precedentes de la diversidad biológica.
Siow Huat先生强调,饥饿绝望地寻找提供营养的办法使生物多样性遭到空前的破坏。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。