En esta oportunidad, no voy a demorarme en detalles respecto de los procesos de la reforma de las Naciones Unidas y el fortalecimiento de la Organización.
现在,我将不详谈联合国的改革过程和对本组织的加强。
explicar detalladamente
En esta oportunidad, no voy a demorarme en detalles respecto de los procesos de la reforma de las Naciones Unidas y el fortalecimiento de la Organización.
现在,我将不详谈联合国的改革过程和对本组织的加强。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
离接触,我不需要详谈在上月的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
El ponente de CUTS International se refirió a las ventajas e inconvenientes de las contribuciones de las empresas al desarrollo en el contexto de la experiencia de Bután y del papel de la industria india en ese país.
来自CUTS国际的专题发言者根据不丹的经验和印度工业在该国的用,详谈了企业对发展贡献的正反方两方面观点。
El grupo de trabajo sobre la aceleración de la tramitación de los juicios presidido por el Magistrado Bonomy, entre otras cosas llegó a la conclusión de que había que renovar las tres Salas para permitir que se pudieran celebrar juicios con varios acusados, una cuestión que explicaré en detalle más adelante durante mi intervención.
由博诺米法官主持的加速审判工组,除其他外,还得出如下结论,现有三个审判室应当翻修以便及多名被告的审判——我这次发言后面将详谈的一个问题。
Dado que el texto de nuestro proyecto de resolución ya se ha distribuido a todas las delegaciones, no entraré en más detalles, excepto para decir que, a nuestro juicio, el texto está redactando de una manera que permite a todos los Estados apoyarlo, puesto que tiene por objetivo reivindicar compromisos anteriores a los que se llegó por consenso.
由我们的决议草案案文已经为各代表团所知,我将不予详谈,只是愿表示,我们认为,案文的起草方式应当能够使所有国家都支持它,因为其目的是为了维持以协商一致方式出的原有承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。