Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或盗窃的公文也被来进行金融诈骗和旅行。
defraudar; estafar
Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.
其他伪造或盗窃的公文也被来进行金融诈骗和旅行。
Cada uno es responsable de un aspecto particular de la actividad que, por acumulación, produce un delito, como el fraude.
每个人都负的一个特定方面,各个方面加起来才构成犯罪,例如诈骗。
Además, el Grupo practica la extorsión, el robo de autos, el fraude de tarjetas de crédito y la falsificación de documentos.
另外,该组织还参与敲诈勒索、偷车、信卡诈骗和伪造公文。
Por ello, desde el punto de vista estadístico, es difícil determinar si el fraude que implica robo de identidad queda subsumido en las estadísticas de fraude en general.
因此,从统计角度讲,很难确定是否应将涉及盗身份的诈骗行为归入诈骗统计数字。
Se trata de un problema grave porque las mujeres que buscan asilo o tratan de ganarse la vida en otros países son con frecuencia víctimas de los traficantes de personas.
这是令人关切的主要事项,因为偷渡和贩运人口者往往靠诈骗到其他国家寻求庇护或计的妇女的钱财为。
En otro caso el empleador fue condenado a cuatro meses de prisión por conspiración para defraudar al Departamento de Inmigración declarando falsamente que pagaría a un asistente doméstico extranjero el salario mínimo deducible.
在另一宗个案,一名雇主作出虚假陈述,讹称会向一名外籍家庭佣工支付最低许可工资,串谋诈骗入境事务处,该名雇主因而被判罪名成立及监禁4个月。
Estadísticas recientes del Canadá y de los Estados Unidos de América se refieren al fraude cometido mediante el uso indebido de información personal y confirman el explosivo crecimiento de esa clase de delito.
加拿大和美利坚合众国的最新统计数据涉及非法个人信息实施的诈骗行为,它们表明此类犯罪的性质有了重大转变。
Un ejemplo común es la utilización y venta por los terroristas de tarjetas de crédito fraudulentas o robadas, las cuales también se envían a los delincuentes convencionales para que las utilicen en diversos tipos de transacciones financieras fraudulentas.
一个普通的例就是恐怖主义分并出售骗取和盗窃的信卡,他们还把这些信卡出售给传统的犯罪分来进行各种金融诈骗。
El robo de identidad entraña la reunión de información sobre las personas y la falsificación de su identidad, entre otras cosas, con objeto de obtener crédito y, habida cuenta de su complejidad, exige un grado relativamente elevado de organización.
身份证盗窃包括主要为诈骗信贷收集个人数据和伪造身份证,鉴于这一问题十分复杂,它需要一个相对高级别的组织。
Por otra parte, habría que proteger las actividades comerciales realizadas con criterios de responsabilidad y a las correspondientes partes de toda consecuencia negativa injustificada que fuera resultado de operaciones realizadas con personas o empresas que llevaran a cabo prácticas fraudulentas.
另一方面,应当保护负任的商业和当事方,之免遭与诈骗分交易造成的不必要的负面后果。
Por ejemplo, antes de que se inventara la computadora o Internet, un caso de fraude típico podía implicar el robo individual de la identificación de otra persona y el uso luego de esa identificación para pretender que se es otra persona, a fin de conseguir un préstamo o de recibir dinero de un banco.
例如,在发明计算机和因特网以前,个人盗窃他人的身份并该身份来假装别人进行贷款担保或从银行借款可能就是一个典型的诈骗案例。
A pesar de los esfuerzos realizados por el Gobierno en apoyo del sector, persistieron las dificultades, que se resumen así: abastecimiento de ganado limitado en el país, lo que aumenta los precios; falta de apoyo técnico apropiado; ausencia total de medios de transporte para supervisar las actividades en el terreno; y fraude y matanza clandestina que se traducen en pérdidas.
尽管政府努力帮助畜牧业,但同样的困难仍然存在;这造成了全国性牲畜短缺,从而导致价格过高;缺少适当的技术支援;完全没有运输设施,因而不能进行现场的后续行;诈骗和秘密屠宰,因而造成收入损失。
La Comisión también examinó cuestiones relativas a la cooperación internacional en materia de prevención y control de la delincuencia organizada transnacional en esferas como la trata de personas, la corrupción, el fraude y el tráfico de especies protegidas de fauna y flora silvestres, el fortalecimiento de la cooperación internacional y la prestación de asistencia técnica para la prevención y lucha contra el terrorismo y la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal.
委员会讨论的有关问题是预防和控制跨国有组织犯罪,包括打击贩运人口、腐败、诈骗和贩运受保护野植物物种方面的国际合作;加强预防和打击恐怖主义方面的国际合作和技术援助;以及联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范的运和适。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。