Es una modista muy cuidadosa de los detalles.
她是一个对服装细节非常讲的裁缝。
cuidar mucho de; prestar atención a; cuidadoso
www.francochinois.com 版 权 所 有Es una modista muy cuidadosa de los detalles.
她是一个对服装细节非常讲的裁缝。
La bonita figura y la elegancia con que vestía la asemejaban a una actriz.
她长得漂亮,衣着讲,很像一位女。
Durante el último decenio, la teoría económica evolucionó hacia las soluciones pragmáticas y flexibles.
过去十年内,经济思想逐渐变成赞成讲实际的和灵活的解决方法。
Se requerirá una actitud pragmática.
需要采取讲实效的办法。
Los servicios de salud del Organismo fueron eficaces en función del costo, conforme a las normas regionales e internacionales.
按照区域和国际标准,工程处保健服务是讲效益的。
Las asociaciones empresariales eficaces pueden apoyar el proceso de aprendizaje y proporcionar contactos y un foro para compartir experiencias.
讲实效的工商协会能够支持学习过程和提供联系以及交流经验的论坛。
En aras de la eficacia, me gustaría dar lectura a la revisión, en lugar de optar por una revisión técnica más.
为了讲效率,我想读所作的修订,而不谋求再做一次技术修订。
Australia considera que las salvaguardias integradas del OIEA son esenciales para la aplicación efectiva y eficaz de las salvaguardias fortalecidas en relación con los costos.
澳大利亚认为原子能机构综合保障措施对于切实有效、讲成本效益地执行强化保障措施至关重要。
Un estudio del Organismo sobre sus servicios de hospital puso de relieve la necesidad de aplicar políticas más equitativas y económicas en sus cinco zonas de operaciones.
对近东救济工程处医院服务进行的一项研突出说明,有必要工程处的五个业务区执行更公平和讲效益的政策。
Los conflictos armados y los desastres naturales, que impiden el abastecimiento de agua potable a los hogares y las prácticas higiénicas, afectan especialmente a los más vulnerables, en particular a las mujeres y los niños.
武装冲突和自然灾害使家庭不能使安全饮水及讲个人卫生,这对包括妇女和儿童内的最弱势群体影响尤为严重。
Es cierto que la mala gobernanza de los dirigentes haitianos tiene parte de la responsabilidad de esta situación, pero también la comunidad internacional debería cuestionarse, hacerse una autocrítica y tratar de desarrollar una cultura de eficiencia.
确实,海地领导人的恶政应当对我国这种状况承担部分责任,但是国际社会也必须检讨和自我批评,以期形成一个讲功效的文化。
No podía ser de otro modo, desde el propio descubrimiento de la energía nuclear debió haberse impuesto el sentido común y sólo utilizar sus potencialidades con fines nobles y a favor del bienestar y el desarrollo económico de todos los países.
发现核能后应讲实际,只将核能于崇高目的,促进各国的福利和经济发展。
Se hará hincapié en lograr el procesamiento electrónico completo de la documentación, manteniendo una corriente de trabajo racional y sincronizada, en particular mediante la capacitación de todo el personal (auxiliares referencistas, terminólogos, editores y traductores) y la utilización óptima de la tecnología en los procesos de traducción y edición, así como en los modos más rentables de editar y traducir.
重点是特别通过对工作人(参考资料助理、名词、编辑和翻译)进行广泛培训,翻译和编辑过程中充分运技术,并使最讲效益的编辑和翻译方法全面实现文件的电子处理,并保持合理和同步的工作流程。
Se hará hincapié en lograr el procesamiento electrónico completo de la documentación, manteniendo una corriente de trabajo racional y sincronizada, en particular mediante la capacitación de todo el personal (auxiliares referencistas, terminólogos, editores y traductores) y la utilización óptima de la tecnología en los procesos de traducción y edición, así como en las modalidades más rentables de edición y traducción.
重点强调特别通过对工作人(参考资料助理、名词、编辑和翻译)进行广泛的培训,翻译和编辑活动中有充分运技术,并使最讲效益的编辑和翻译方法,全面实现文件的电子处理,并保持合理和同步的工作流程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。