Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在货之前检查所有的货柜。
carga
西 语 助 手Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在货之前检查所有的货柜。
Una vez rellenado el recipiente, las válvulas deberán cerrarse y quedarán así durante el transporte.
断流阀在货必须封闭并在输中保持封闭。
De definirse en el artículo el “lugar de recepción” y el “lugar de entrega”, toda referencia a “lugar” resultará innecesaria.
如果第1条列入“收货地”和“货地”的定义,则就没有必要提及“地点”。
Aunque estas sustancias se transportan junto al resto de las mercancías, están sometidas a condiciones estrictas de embalaje, carga y descarga.
但是,此种物品与其他货物分,除非关于其包、货和卸货有严格的条件。
Los recipientes a presión deberán rellenarse después de la fecha límite de los controles y ensayos periódicos, pero podrán transportarse después de esa fecha.
压力贮器得在定检查和试验到之货,但可以在该时限输。
Deberán respetarse las instrucciones de carga específicas, las flechas de orientación, las indicaciones de "no apilar" o "conservar en seco" y las normas sobre control de temperatura.
方向箭头、可堆叠、保持干燥或温度控制要求等具体货指示必须遵守。
Para una operación de transporte tradicional de puerto a puerto el puerto de carga será el lugar de recepción de las mercancías y el puerto de descarga el lugar de su entrega.
对于传统的港到港输,货港即收货地,卸货港即交货地。
Cuando las partes hayan concertado un contrato de puerta a puerta, las dos tendrán, no obstante, interés en que tanto el puerto de carga como el puerto de descarga sean un foro elegible.
当双方订立门到门合同时,将货港和卸货港作为可供选择的法院地符合双方利益。
Esto incluye la comprobación de vehículos y generadores, el empaquetamiento unitario del mobiliario, la asignación de códigos de barras a los artículos, el empaquetamiento intermedio y la introducción en contenedores para el envío.
这包括车辆和发电机的测试、家具的单件包、给物品编制条码、中间包和集箱货。
1.3.6.7 Antes de hacerlo, la persona que proceda al llenado deberá inspeccionar el recipiente a presión y asegurarse de que está autorizado para las sustancias que se vayan a transportar y se cumple lo dispuesto en la presente Reglamentación.
3.6.7 在货之前,货者必须对压力贮器进行检查,并确保压力贮器可用于待物质,同时本规章的规定都得到遵守。
Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.
只有在货港与收货地同或者卸货港与交货地同的情况下,这一问题才显得重要。
(30 centavos) por bolsa de 25 kilogramos En la tercera fase, que es la del comercio, el precio efectivo en el puerto de embarque es de 1,50 dólares por bolsa de 25 kilogramos comprendidos los costos del transporte desde el punto de recogida hasta el puerto.
在贸易阶段,即上述第(c)阶段,货港的实际价格为每袋25公斤1.50美元(包括收集点到港口的输费)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。