Era alentador que esas propuestas hubiesen sido respaldadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio y reiteradas en la reciente sesión de otoño del Banco Mundial y el FMI.
令人是,这些倡议在千年目标五年审查首脑会议上得赞同,并且在最近举行世界银行和货币基金组织会议上再次被重申。
Era alentador que esas propuestas hubiesen sido respaldadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio y reiteradas en la reciente sesión de otoño del Banco Mundial y el FMI.
令人是,这些倡议在千年目标五年审查首脑会议上得赞同,并且在最近举行世界银行和货币基金组织会议上再次被重申。
Para el Grupo es motivo de aliento observar que la financiación de la Cuenta para el Desarrollo se ha utilizado con mayor eficacia en la ejecución de los tramos tercero y cuarto de los proyectos.
非洲国家集地注意发展账户资金更有效被用于执行项目第三和第四部分。
Nos alienta especialmente la labor que está realizando la Fiscalía en virtud del artículo 11 bis para estudiar cómo y en qué condiciones podrían trasladarse algunos acusados a Rwanda para que se los enjuicie allí.
我们特别是,检察官根据第11条之二努力探讨如何以及在什么条件下可以把一些被起诉者移交卢旺达进行审判。
El Canadá se siente alentado por la sólida reafirmación de la asociación para el desarrollo elaborada en el Consenso de Monterrey como la base de nuestra cooperación para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
令加拿大是,蒙特雷共识建立发展伙伴关系被有力地重申作为我们在实现千年发展目标方面合作基础。
Durante la última parte del período sobre el que se informa se ha observado una positiva interrupción de las incursiones militares y las demoliciones de viviendas, y la retirada de Israel ha dado aún más motivos de aliento a la población del territorio palestino ocupado.
令人高兴是,在报告所述期间后期,军事入侵和拆房行动暂时停止,被占领巴勒斯坦领土内人民也因以色列脱离接触而欢欣。
El Sr. Camara (Senegal) dice que el informe del Comité Especial, juntamente con otros informes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales presentan una sólida prueba de que la situación en el territorio palestino ocupado está empeorando a pesar de los recientes acontecimientos políticos alentadores.
Camara先生(塞内加尔)说,特别委员会报告,再加上联合国和非政府组织其他报告,提供了有力证明,尽管最近出现了令人政治发展,但被占领巴勒斯坦领土局势仍在继续恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。