Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
要表卢旺达问题国际法庭工作人员的献身和勤奋精神。
ensalzar; premiar
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
要表卢旺达问题国际法庭工作人员的献身和勤奋精神。
Nuestro reconocimiento se extiende a la labor del Fiscal, Sr.
还表检察官路易斯·莫雷诺-奥坎波先生为完成这一复杂和艰巨的任务所做的工作。
También se han creado premios a varios niveles para reconocer las contribuciones importantes a la seguridad vial.
在各级还设立了各种项,以表对道路安全所作的重要贡献。
Arhur Penn fue distinguido anoche en Berlín con el Oso de Oro honorífico por toda una vida dedicada al cine.
阿瑟佩恩昨晚荣获柏林金熊以表其一生奉献给电影。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得的诺贝尔和平是对这些努力最高的表,这是他奋力工作的结果,也是受之无愧的。
Se iniciará un sistema de reconocimiento de la actuación profesional en el que se premia la excelencia en el rendimiento, tanto de personas como de equipos.
启动励个人和团队优异绩效的绩效表制度。
Este mes, el Fondo Mundial para la Naturaleza galardonó a Fiji con el Conservation Leadership Award, para encomiarnos por nuestro compromiso con la conservación y el desarrollo sostenible.
本月早些候,世界自然基金会授予斐济世界自然基金会领导,以表对于养护和可持续发展的承诺。
Asimismo, la Unión tiene numerosas formas de rendir tributo a las mujeres y grupos de mujeres destacados, así como formas prácticas de educación para fortalecer la capacidad de las mujeres.
妇女联合会还以各种方式表表现突出的个人、妇女团体,表扬提高妇女能力的教育实践模式。
Hemos establecido un premio nacional en reconocimiento de las prácticas idóneas en materia de solidaridad social que se aplican las municipalidades, las iglesias, el sector empresarial y los movimientos sociales.
制订了国家性的励,以表在各市、教会、商业界和社会运动中的社会团结方面的最佳做法。
Reconocemos hoy los esfuerzos de esas mujeres extraordinarias, e instamos al Consejo de Seguridad a que las respete adoptando medidas ulteriores en relación con este asunto en las Naciones Unidas.
今天,表这些巾帼英雄所作的努力,促请安全理事会尊重她,在联合国内就这个问题进一步采取行动。
Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.
已故黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到表,他在冲突后贝鲁特重建中发挥了有远见的杰出作用。
Es realmente un digno y considerable tributo a los logros alcanzados por el Organismo y su Director General, así como a sus importantes contribuciones al mundo y a la paz mundial.
它确实是项名副其实的大,表了该机构及其总干事的成就和他对世界、对全球和平的重要贡献。
Esto se debe en buena medida —quisiera reconocerlo acá— al compromiso inquebrantable del personal y el equipo de la ONUCI, así como a los otros colegas de las Naciones Unidas que trabajan en el país.
要表联合国科特迪瓦行动的工作人员和团队、以及联合国在该国工作的其他同事的坚定承诺。
El hecho de que el Premio Nobel de la Paz se haya concedido este año al OIEA y a su Director General es un reconocimiento importante del papel que desempeña el Organismo en todo el mundo.
诺贝尔和平今年授予原子能机构及其总干事,这是对该机构在全世界范围所发挥的作用的大力表。
Jeffrey Sachs y el difunto ex Primer Ministro del Líbano, Rafic Hariri, al que le fue concedida la mención especial del Pergamino de Honor de Hábitat por su papel visionario en la reconstrucción del Líbano después del conflicto.
哈里里受到特别表,被授予人居荣誉,以表他在冲突后黎巴嫩重建中所起的作用和远见卓识。
Esta es una iniciativa conjunta nacional y de los estados en la que se reconoce y premia a las mujeres que han demostrado tener una visión fuerte y positiva en relación con el futuro de las zonas rurales y las regionales de Australia.
农村妇女是澳大利亚/州政府的一项联合倡议,旨在表展现了开创澳大利亚农村和地区前景的宏愿的妇女。
El PNUD debería crear incentivos, como un fondo de financiación para las cuestiones de género o un premio a la labor en ese ámbito, a fin de recompensar a las personas o a los grupos que realicen una labor excepcional de incorporación de la perspectiva de género.
开发计划署应订立励措施,诸如社会性别挑战基金或两性平等,以表社会性别主流化工作出色的个人或集体。
Deseamos reconocer la labor del coordinador de las consultas oficiosas sobre el Convenio, Sr. Albert Hoffman, de Sudáfrica, a quien agradecemos sus incansables esfuerzos y felicitamos por sus dotes diplomáticas en nuestras negociaciones, que fueron cruciales para la consecución de este significativo logro de hoy.
谨表有关该公约的非正式协商协调员、南非的艾伯特·霍夫曼先生所作的工作,并感谢他和祝贺他为的谈判所作出的不懈努力和施展的外交才干,这是使取得今天这一重要成果的关键。
También reconocemos el papel fundamental del Gobierno de Papua Nueva Guinea y de las partes en Bougainville, la importante contribución realizada por los Estados vecinos y los países donantes, así como el papel positivo del pueblo de Bougainville, que culminó con su participación en las elecciones del mes pasado.
还表巴布亚新几内亚政府和布干维尔各方的重要作用、各邻国和捐助国的重要贡献以及布干维尔人民的积极作用,他最后参加了上个月的选举。
Al capacitar a su personal en materia de supervisión y análisis sistemáticos de los medios de comunicación, el Departamento ha conseguido obtener información valiosa y se ha hecho merecedor de una mención especial en el manual de evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna como ejemplo de práctica recomendada de análisis de contenidos.
新闻部通过对工作人员进行系统性媒体监测和分析方面的培训,获得了很多宝贵见解,并在内部监督厅的评价手册中得到表,成为内容分析最佳实践范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。