Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.
据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂定。
descuidado; desatento; imprudente
欧 路 软 件版 权 所 有Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.
据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂定。
No debía comprometerse ese objetivo acelerando indebidamente el examen de las importantes cuestiones que quedaban aún por resolver.
这一目标不应当由于草率审议仍有待重问题而受到损害。
No debía comprometerse dicho objetivo acelerando indebidamente el examen de las importantes cuestiones que quedaban aún por resolver.
这一目标不应当由于草率审议仍有待重问题而受到损害。
Se informó al Experto independiente de dos casos de posibles ejecuciones sumarias de civiles en la provincia de Bujumbura Rural.
独立专家得知,在布琼布拉省发生了两起可能草率杀害平民案。
Además, consideraban que la petición de Cuba debía estudiarse atentamente y que el Comité no debía tomar una decisión apresurada.
同时,它们认为应仔细审议古巴提出求,委员会不应草率作出定。
Alemania considera que el proyecto de artículos debería recibir un amplio reconocimiento, pero que no hay que precipitarse a la hora de elaborar una convención.
德国代表团认为,条款草案应得到更广泛承认,但没有必急于草率起草公约。
Los juicios se siguen tramitando en forma sumaria, como ocurría ante los tribunales especiales, y se puede imponer la pena capital por una amplia gama de delitos.
审讯仍然是草率,特殊法院审讯也是如此,法院可以对许多种类犯罪行为判。
Examinando las facturas presentadas por los contratistas, la OSSI observó que el proceso de examen de la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura no era adecuado.
监督厅审查了承包商提交付款发票,注意到基本建设总计划办公室审核过程草率。
Por el contrario, fue asignado a reeducación mediante el trabajo tras un procedimiento sumario ante un órgano administrativo que, obviamente, carece de los elementos de independencia e imparcialidad requeridos.
然而,在一个明显缺乏应有独立和公正素行政机关经过草率审理程序之后,他被以劳教。
Muchos participantes subrayaron la importancia de examinar pormenorizadamente los mandatos y las modalidades del nuevo órgano propuesto antes de su creación, y convinieron en que debían evitarse las decisiones precipitadas.
许多与会者强调,在拟议新机构成立前,需详细讨论它任务和工作方式,避免草率做出定。
En la comuna de Isale, las FDN del puesto de Mirango, al parecer, ejecutaron de manera sumaria a cinco combatientes heridos de las FNL, a quienes habían encontrado refugiados en una casa.
据报告,Mirango驻地国防军草率了在一个住房内搜捕到5名躲藏受伤民交战者。
En Bukavu, al menos 13 ejecuciones sumarias y 15 casos de violación, pillaje y otros desmanes contra la población civil son imputables a las fuerzas disidentes al mando del Coronel Mutebutsi.
Mutebutsi上校率领下反叛部队应当为在布卡武所犯至少13起草率、15起强奸,抢劫以及其他侵害平民人口残暴行为负责。
Entre las violaciones cometidas por personal de las FDN, se denuncia la ejecución sumaria de nueve individuos en cinco casos separados, en las provincias de Bubanza y Bujumbura Rural, y seis violaciones del derecho a la vida en las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza y Muramvya, incluidas tres presuntas ejecuciones sumarias.
对国防军人员侵权行为指控包括:在布班扎省和布琼布拉省各地发生5起事件中被草率9人,以及在布琼布拉省、布班扎省和穆因加省发生6起侵害生命权,包括3起明显草率事件。
El Consejo de Ministros y el Parlamento saliente han preferido no aprobar el proyecto de ley sobre disposiciones matrimoniales que se indica en el párrafo 32 hasta que se haya organizado una campaña de sensibilización de la opinión pública, ya que consideran que resultaría perjudicial proceder apresuradamente a una reforma legislativa del régimen de la tierra.
在还没有开始提高全民认识运动之前,部长理事会和议会不同意批准第32段中提及关于婚姻理法案,因为他们认为草率土地法改革将是有害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。