No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
我们不能让改能力或失去动力。
descarrilar; descarriladura
No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.
我们不能让改能力或失去动力。
La financiación sigue siendo un factor decisivo para la buena marcha del proceso electoral.
供资问题仍然是保障选举不的一个关键因素。
La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.
敌对军事力量要使选举进程的威胁未能实现。
Dicha iniciativa puso fin a las prácticas totalitarias que fueron causa de sufrimiento y condujeron a la grave desestabilización que puso en peligro el futuro del país durante los dos últimos decenios.
它结束了在过去二十年中造成痛苦、导致危险而威胁国家前途的专制做法。
Mediante ese enfoque, tenemos la intención de institucionalizar el motor para la innovación, administrar el proceso de innovación y reducir la resistencia que puede descarrilar aún las reformas mejor intencionadas que las autoridades superiores imponen.
通过这种方法,我们打算使新的动力制度化,管理新进程,并减少那些使更高级权力机构强行实施的意图最好的改的阻力。
Además, varios saboteadores han intentado descarrilar el proceso de paz, entre ellos partidarios del ex presidente Charles Taylor y ministros y legisladores en funciones a quienes el Acuerdo General de Paz prohíbe postularse para las elecciones.
而且,许多破坏者企图让和平进程,中包括前总统查尔斯·泰勒的支持者以及《全面和平协定》禁止参加选举的现任内阁部长和议员。
Enfrentamos y seguimos enfrentando la violenta reacción de enemigos decididos, que cuentan con abundantes recursos y que tratan de desbaratar nuestro proyecto, pero, ahora que los iraquíes han probado la libertad por primera vez, no se la van a negar.
我们曾面对着并仍然面对着顽固的和资源充足的敌人的恶意反应,他们一心要使我们的工作,然而伊拉克人现在已经首次尝到了自由的甜头,他们是不失去自由的。
La dura realidad es que el enfoque de varias etapas que propone el grupo de los cuatro entraña el riesgo de que el funcionamiento de las Naciones Unidas en general y la reforma de las Naciones Unidas en particular resulten adversamente afectados.
冷酷的现实是,这一集团的多阶段做法有可能让整个联合国的进程、特别是让联合国改的进程。
Además, a la comunidad internacional le incumbe velar por que la Potencia ocupante no siga perpetrando con impunidad actos de agresión contra los proyectos que financia y el personal de asistencia que emplea, puesto que esos ataques reincidentes han descarrilado el proceso de desarrollo y han frustrado los esfuerzos de asistencia.
此外,国际社有责任确保该占领国不能继续在不受惩罚的情况下对国际社出资的项目及雇用的援助人员实施侵略行为,因为这些一再发生的袭击已经使发展进程,并挫伤了援助努力。
A pesar de que mi Gobierno esta comprometido con el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la resolución 1546 (2004), quisiéramos reconocer que en el Iraq aún encaramos una destructiva campaña de terror y violencia que tiene como objetivo hacer fracasar el proceso político y menoscabar los progresos alcanzados hasta el momento.
我国政府致力于履行第1546(2004)号决议规定的义务,但我们还要承认,我们伊拉克人依然面临着破坏性的恐怖主义活动和暴力行为,这些行为的目的是使政治进程,并使迄今取得的进展付诸东流。
La Unión Europea insistió en que se restableciera la participación de todas las partes y la reconciliación ya que, de lo contrario, podría ponerse en peligro el éxito de la conferencia celebrada bajo la égida de la IGAD, lo cual debilitaría la confianza de la comunidad internacional en las instituciones de transición que se estaban instaurando.
欧洲联盟坚持认为,包容与和解应当恢复,否则使政府间发展管理局(伊加特)领头进行的和平议的成果,动摇国际社对初生的过渡性机构的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。