El equipo adquirido durante el año fue menor al reducirse las adquisiciones originales previstas.
由于原先采购计划的缩减,该年度购置的设备有所减少。
El equipo adquirido durante el año fue menor al reducirse las adquisiciones originales previstas.
由于原先采购计划的缩减,该年度购置的设备有所减少。
Ayer, varios oradores presentaron versiones abreviadas de sus, intervenciones escritas, a menudo extensas.
昨天,一些言者提供了他们有时很长的言的缩减文本。
También se ha propuesto la idea de establecer un fondo compensatorio para hacer frente a la cuestión de la erosión de las preferencias.
还提出过设立一个补偿基金来应对优惠缩减的问题 。
Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
许多与会者表示,需要在世贸组织范围内以及范围外都来处理优惠缩减的问题。
En lo que respecta al acceso a los mercados, hay maneras de contener la magnitud o la repercusión de la erosión de las preferencias.
在市场准入方,有一些方法可以遏制优惠缩减的程度和。
Sin embargo, dados los diversos niveles de diversificación entre los PMA, la reducción de la exposición de sus economías al peligro de erosión es desigual.
然而,考虑到最不达国家的多样化程度各不相同,并不每一个最不达国家经济体临的缩减风险都同等降低。
Esta proporción puede considerarse la tasa de exposición al peligro de erosión, teniendo en cuenta para cada país la estructura de las exportaciones de bienes y servicios.
考虑到每个国家的商品和服务出口的结构,可以把这个比率当作对优惠缩减风险的暴露率。
También deben procurar un mejor rendimiento de los trabajos de la Organización, en el entendido de que las reformas previstas no deben constituir un pretexto para imponer reducciones presupuestarias.
各会员国还应努力提高联合国的成本/效率比,因为预期进行的改革不应成为缩减预算的一个借口。
La idea de compensar económicamente a los países por los efectos negativos de la erosión de las preferencias nunca ha sido contemplada como una cuestión del comercio multilateral.
为受优惠缩减不的国家给予财政补偿的想法从未被看成一个多边贸易问题。
Además, la Comisión Consultiva señala que el puesto de Oficial Administrativo Jefe, de categoría D-1, parece excesivo para una misión reducida de las dimensiones y el alcance de la UNOTIL.
此外,咨询委员会指出,对于规模和范围均已缩减的东帝汶办事处来说,D-1职等的首席行政干事职位看来过高。
Sin embargo, los beneficios resultantes a nivel mundial de la liberalización del comercio quizás no se materialicen en muchas comunidades que se ven afectadas por la erosión de las preferencias.
然而对于许多受优惠缩减损害的地区来说贸易自由化带来的全球福增加也许不会实现。
En relación con el tema de la erosión de las preferencias, expresó la esperanza de que se prestara la debida atención a las distintas opciones de mitigación sugeridas por la secretaría.
关于优惠受到缩减的问题,他表示希望各成员国充分注意秘处所建议的一系列应对方案。
En las modalidades relativas al acceso a los mercados para los productos no agrícolas deben abordarse las preocupaciones concretas de los países en desarrollo respecto de la erosión de las preferencias.
非农产品的市场准入模式需要解决展中国家在有关优惠缩减方的具体关切。
El debate acerca de la erosión de las preferencias comerciales también ha ido evolucionando de resultas de los importantes cambios habidos en la especialización económica de muchos de los receptores de las preferencias.
我们考察的受惠国中许多国家在经济专业化方生了重大变化,这也促了关于贸易优惠缩减的辩论。
La última parte del ejercicio de simulación se limita a la hipótesis de una erosión total de los márgenes preferenciales independientemente de la reciente eliminación de contingentes para los textiles y las prendas de vestir.
该模拟后的部分仅限于优惠幅度全缩减的情形,没有将最近的纺织品和服装配额取消考虑进来。
La repercusión beneficiosa de las preferencias comerciales y los efectos negativos de su erosión dependen principalmente de la estructura de las exportaciones de los países en cuestión y de las consecuencias sociales de esa estructura.
贸易优惠的有和优惠缩减的不主要取决于所考察的经济体的出口结构以及其出口结构的社会。
Es necesario encontrar toda una serie de modalidades de trato especial que se consideran vitales para cualquier PMA ante la actual erosión de las preferencias, tanto dentro como fuera del ámbito de comercio multilateral.
有必要确定每个最不达国家在优惠缩减方所认为的重大特殊待遇方式的完整范围,既包括多边贸易领域内也包括多边贸易领域外的方式。
La Oficina de Auditoría Interna considera que ese promedio se acerca al nivel máximo de eficiencia, habida cuenta de los calendarios de viajes y otras tareas del personal, pero sigue tratando de reducir ese período.
然而内审办还继续寻求进一步缩减表报告的平均期间的可能性。
Sugirió que los efectos de la erosión de las preferencias podían compensarse, entre otras cosas, con los recursos existentes del Banco Mundial y el FMI a la luz de las evaluaciones de los efectos pertinentes.
她提到,可以通过诸如现有的世界银行和货币基金组织的力量,参照有关的评估来补偿优惠缩减所产生的。
Se trata de un claro ajuste positivo para redistribuir la menor renta disponible en medio de las condiciones de los últimos cinco años, a costa sin embargo de una importante reducción de la productividad del trabajo.
这一种明显的积极调整,重新分配在过去5年中缩减的收入,然而代价劳动生产力的严重下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。