Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将论性意见的附本转交给特别顾问办公室。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将论性意见的附本转交给特别顾问办公室。
También se deberá indicar qué se ha hecho para dar efecto a las presentes observaciones finales.
报告还应为了实现论性意见而采取的措施。
Subraya la importancia de que se difundan ampliamente las observaciones finales del Comité y pregunta cómo el Gobierno se propone aplicarlas.
她强调广泛宣传委员会论性意见的重要性,并询问贝宁政府是否有意落实意见。
También toma conocimiento de la información complementaria facilitada por el Estado Parte a propósito de sus observaciones finales sobre el informe inicial.
委员会还注意到缔约国提供资料叙述了就其初次报告的论性意见所采取的后续行动。
Otra delegación sugirió que se aplicase el enfoque precautorio a la gestión de las pesquerías, a falta de una información científica concluyente.
另有代团建议,在缺乏论性科学信息的情况下,应采用审慎方法对渔业进行管。
En época más reciente, el Comité abordó algunas cuestiones relacionadas con el derecho de libre determinación en sus observaciones finales sobre Mauricio y Marruecos.
最近,委员会在关于毛里求斯和关于摩洛哥的论性意见中讨论了与自决权有关的一问题。
En sus observaciones finales sobre el cuarto informe periódico del Estado Parte, el Comité expresó su preocupación por las demoras excesivas en los juicios penales y civiles en Polonia.
(4) 在关于缔约国第四次报告的论性意见中,委员会就波兰过度拖延刑事和民事审的情况示了关注。
El Comité lamenta que no se haya dado una respuesta satisfactoria a sus observaciones finales precedentes, ni a las preguntas escritas u orales de la delegación, sobre el desalojo forzoso.
令委员会遗憾的是,对其以前的论性意见,以及就武力驱逐向代团提出的书面和口头问题没有做出令人满意的答复。
Los datos existentes, sin ser concluyentes, indican que la delincuencia económica y financiera aumentará con rapidez en los próximos años, equiparándose incluso al tráfico ilícito de drogas como fuente de utilidades ilícitas.
现有资料虽然不是论性的,但它们,济和金融犯罪在未来几年中将快速增长,它作为犯罪收益的一个来源甚至有可能与贩毒不相上下。
La Presidenta da las gracias a la delegación de Letonia y le indica que las observaciones finales del Comité se presentarán al Gobierno de Letonia cuando concluya el actual periodo de sesiones.
主席感谢拉脱维亚代团,并通知代团委员会的论性发言将在本届会议束后递送拉脱维亚政府。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出重点,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出的论性意见。
Se deberían utilizar las observaciones finales del Comité sobre estos informes para mantener la movilización de los gobiernos y de la opinión pública en relación con los objetivos en favor de la infancia.
应该利用委员会对缔约国报告的论性意见,继续保持政府和公众对儿童目标的关心。
Observa asimismo con profunda preocupación que el conflicto también ha exacerbado los problemas a que se enfrenta actualmente el Estado Parte para aplicar la Convención, que se describen en las presentes observaciones finales.
委员会还深为关注地注意到,正如本论性意见概述的,冲突还加剧恶化了在缔约国境内执行《公约》方面的现行问题。
También se intercambiaron opiniones sobre otros temas: en particular, sobre la puesta en práctica en el plano nacional de los comentarios y observaciones finales del Comité y sobre las reformas que se propusieron.
与会各方特别就在国家层面贯彻委员会的论性评论和意见以及提案改革交流了意见。
Las observaciones finales adoptadas por los órganos creados en virtud de tratados muchas veces carecen de la precisión necesaria para orientar los esfuerzos nacionales de reforma, y a menudo los Estados no le prestan suficiente atención.
条约机构通过的论性意见常常缺乏精准度,难以指导各国的改革工作,而且常常不能获得各国足够的重视。
Se deberían utilizar las observaciones finales del Comité sobre los informes de los Estados partes para mantener la movilización de los gobiernos y de la opinión pública en relación con los objetivos en favor de la infancia.
应该利用委员会对缔约国报告的论性意见,继续调动政府和公众对儿童目标的关心。
En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.
条约机构统一报告指南的尝试得到普遍好评,加强协调保证切实落实论性意见的努力也受到欢迎。
Al preparar las listas de cuestiones y preguntas sobre los informes periódicos, el grupo de trabajo antes del periodo de sesiones prestó especial atención al seguimiento por el Estado parte de las observaciones finales anteriores y tuvo en cuenta su informe anterior.
会前工作组在为定期报告准备问题清单时特别注意了缔约国针对以前论性意见的后续行动,并对其以前的报告加以考虑。
La Sra. Hannan (Directora, División para el Adelanto de la Mujer) felicita al Comité por la profunda atención prestada a sus propios métodos de trabajo, desde perfeccionar el diálogo constructivo con los Estados partes hasta examinar el formato de sus observaciones finales.
Hannan女士(提高妇女地位司司长)对于委员会密切关注自己的工作方法——从调整同缔约国的建设性对话到审查自己的论性意见的形式——示祝贺。
El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales.
缔约国应该在其下次定期报告中提供根据委员会在其以前的论性意见中提出的建议为在非正常情况下保护移民家庭儿童不受歧视而采取行动的情况。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。