Me gusta aplicar la teoría a la práctica.
我喜欢把理论与实践相合。
integrarse; combinarse
www.frhelper.com 版 权 所 有Me gusta aplicar la teoría a la práctica.
我喜欢把理论与实践相合。
El sociólogo estudia como interactuamos los individuos en el conjunto de la sociedad.
这位社研究何将个人和社有机合。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就合了当地的特色。
La declaración debe leerse junto con ese mensaje.
应当合这项电函阅读本次发言。
Es preferible su uso en combinación con otros sensores.
最好与其他传感器合使用。
Es preferible su uso junto con otros sensores.
最好与其他传感器合使用。
Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.
这些意味着分组办法需要与外推法合使用。
La integración de esas actividades plantea un importante reto.
何将这些活动合起来提出了一项重大挑战。
Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产品创新与儿童基金品牌相合的优势。
Nos complace ver el intento de vincular más la seguridad con el desarrollo.
我们高兴地看到人们试图把安全与发展合起来。
Resulta particularmente acertado conjugarlos en el caso de la región del Oriente Medio.
在中东区域范围内,尤其欢迎将两者合起来。
Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.
应该把青年人的热情和老年人的合起来。
La mezcla de voluntad política y eficacia operacional logró buenos resultados.
这种政治意愿和有效行动的合导致了成功的果。
Lo dispuesto en el artículo 36 deberá ser examinado en relación con el artículo 94.
必须合第94条来对第36条的条文加以审查。
La verdadera amenaza la constituye la venenosa combinación de abundantes armamentos con intenciones hostiles.
大量的军备和敌意的有害合才是真正的威胁。
La lectura conjunta de esos dos artículos dará al Comité de la respuesta que desea.
将这两条合起来,委员就找到问题的答案。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙合。
La cuarta reunión del GCE se celebrará simultáneamente con este último taller de formación.
专咨询小组第四次议将合后一次培训研讨举行。
La combinación de ambos regímenes permite hacer frente a las crisis de proliferación nuclear.
把两者合起来,就为解决核扩散危机提供了必要的条件。
Combina el respeto por la diversidad con la disposición para proporcionar asistencia.
它把对多样性的尊重和随时准备提供援助两者合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。