Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我的可以看到大海.
ventanilla; taquilla
欧 路 软 件Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我的可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下一个问那个柜员要一张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从扔下去的钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
收到的捐款分为非专用(第一)和非专用(第二)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表利用这一机,着紧迫感继续努力,争取完成该项公约的制定工作。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准的货币基金组织贷款,不能始终保证作出这类迅速和有效的应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在一个非洲国家,一个单一的运作取代了所需要的40份出文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境岸行动包括“单一”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单一”概念是一种特别重要的贸易便利化措施,因为一步充实贸易便利化方案提供了一种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合作,在政府间发展管理局和分区域支援机构范围内开设一个非政府组织,全球机制帮助分区域政府间发展管理局设计了一个更有效的机制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发议在利用综合框架信托基金第二的资金与国际贸易中心合作在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促城市发挥多样性的作用,使否则无法见面的成群结队的人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是一个不能替代的论坛。 作为我们警告呐喊和我们对更美好世界的希望的场所,仍然是讨论世界局势和在我们各国中的每个国家打开有关局面的一扇的完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活的服务和业务流程外包,被视为新的和具有活力的部门,可为发展中国家的中小企业提供一个重要机,但发达国家的保护主义阻碍该领域的贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要的政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革的潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特定的时间内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
这个基金具备一个拟议的可互换的全球及区域和国家,将逐步取代目前的资发基金核心资源作为在最不发达国家投资的可预测的、多年资金的主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了一个开展外交努力的机遇,尤其要在航天国家之间作出这种努力,以促使相互之间确信对方的和平意图,特别是作出不首先在外空部署武器的单方面声明,如俄罗斯联邦发表的声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。