Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.
我在市中心租用了一办公室。
alquilar; arrendar
欧 路 软 件版 权 所 有Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.
我在市中心租用了一办公室。
Por último, desea alquilar computadoras al arrendador A.
最后,您希望从房东 A 处租用电脑。
La estimación inicial de las necesidades se basó en la hipótesis de que la UNMIS alquilaría edificios disponibles.
初步预算所需经费按假特派团租用现有建筑物的情况计算。
Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.
无论他们生活在集体住所还是租用的公寓里,他们的住房条件一般都很差。
Las viviendas privadas de alquiler son la parte más importante de la oferta de vivienda asequible en el Canadá.
私人租用住所是加拿大负担得起的住房的最大提供者。
El avión había sido arrendado a una compañía sudafricana, Aerolift, y sus operaciones estaban a cargo de Services Air.
这架飞机是从一家南非公司Aerolift租用,由Services航公司经营。
Actualmente, 107 escuelas ejercen su actividad en 72 locales arrendados, la mayor parte de ellos en el Líbano y Jordania.
在当前租用的72所房舍中设有107所学校,这种学校大多在黎巴嫩和约旦。
Un 80% de los gastos corresponden a personal y del 10 al 15% al arrendamiento de edificios, equipo y maquinaria, y servicios públicos.
大约80%经费用作雇员报酬,10%至15%用来租用建筑物、设备、机械及支付公用事业服务。
Se evalúa la existencia de controles adecuados para garantizar que los bienes arrendados se gestionan teniendo debidamente en cuenta la economía y la eficiencia.
评估是否存在足够的控制以确保租用的产业获得经济和有效的管理。
Por lo general, estos edificios arrendados carecían de aulas apropiadas, no tenían iluminación ni ventilación suficientes ni espacio para llevar a cabo actividades extracurriculares.
这些租用的房舍一般缺乏适当的教室,缺乏充足的照明和通风条件以及课外活动设施。
Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.
将目前租用商业的合国办公室搬到新的大楼可能会减少将来的租金费用。
Entre los documentos justificativos presentados por el reclamante pakistaní en la categoría "C" figura un contrato de alquiler de los locales comerciales anterior a la invasión.
由巴基斯坦“C”类索赔人提交的文件证据包括入侵前租用公司用房的合同。
También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).
还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和货运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。
Debido a la falta de edificios del Organismo, el OOPS ha recurrido al arrendamiento de locales para algunas de sus escuelas, en su mayoría fuera de los campamentos de refugiados.
由于近东救济工程处的房舍不敷使用,近东救济工程处为自己的一些学校租用房舍,租用的房舍大部分在难民营外面。
Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.
每个索赔人均称,他向公司执照持有人租用公司执照,而公司执照持有人向委员会提交了1件索赔,但不是针对存在争议的公司进行索赔。
En consecuencia, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización a favor del detenido fallecido por la pérdida de ingresos de los contratos de alquiler, pero no por las empresas mismas.
其后,小组建议赔偿已死亡的被拘留者的租用合同收入损失,但不赔偿业务本身。
El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.
巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之的“租用许可”协,使他有权付费使用公司执照。
El saldo no utilizado de 71.600 dólares se debe a que los gastos de alquiler de fotocopiadoras en la División de Servicios de Tecnología de la Información fueron menores de los presupuestados.
经费产生未用余额71 600美元的原因是租用复印机的费用低于信息技术事务司编制预算所分配的费用。
Los documentos justificativos presentados por el reclamante jordano comprendían el contrato de arriendo del local comercial fechado antes de la invasión y facturas por la compra de existencias, también anteriores a la invasión.
约旦索赔人提交的文件证据包括入侵前租用公司用房以及入侵前购买公司库存货物的发票。
Al llegar a esta conclusión sobre la propiedad de las empresas, el Grupo considera que ha quedado demostrada la existencia de un contrato de alquiler entre el detenido fallecido y el reclamante indio.
就公司的所有权作出这个结论时,小组认已死亡的被拘留者和印度索赔人之存在的租用安排得到了证明。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。