Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.
有形物分为库存品、设备、定着物、流通和流通单等类。
billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores
Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.
有形物分为库存品、设备、定着物、流通和流通单等类。
El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.
Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通提出了一个特殊的问题。
El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.
同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名的国家的比31%至45%。
¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)
贵国是否采取了侦查现金及有关流通跨界流动的措施(第7条第2款)?
Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.
但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理的,因为公约草案并未包括流通。
Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.
探索用和应用新的金融和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。
La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.
办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电邮件和其他电等证。
En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.
在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的国家立法也适用于可流通无记名。
Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.
另外,联邦储备银行已完成对墨西哥的自动交换所系统,供以极低廉费用电汇款。
En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.
德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有。
El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.
金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.
“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通和单除外)。
América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.
只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可流通无记名进行申报。
Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.
由于在电环境下不容易达到独一无二特性的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二的。
En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.
在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融而为工业投资项目调动资本市场资源。
El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.
Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提到的排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望用那些的电版本的国家和当事人的灵活性。
El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.
Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。
A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).
在被问到本国的立法是否要求须对跨境运输可流通无记名进行申报时,有40%的国家指出有这一要求(而第二个报告期的这一比为45%,第一个报告期为31%)。
Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.
负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或流通的官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。