La hora y el lugar de esas consultas se anunciarán en breve.
磋商时间和地点将很快宣布。
intercambiar opiniones; negociar; discutir
La hora y el lugar de esas consultas se anunciarán en breve.
磋商时间和地点将很快宣布。
Al término de la sesión informativa, el Consejo celebró consultas oficiosas.
安理会其进行了非正式磋商。
A continuación, las delegaciones celebraron consultas privadas.
各代表团随进行了非正式磋商。
Aguardamos con interés consultas ulteriores sobre estas cuestiones.
我们期望问题进行进一步磋商。
He celebrado consultas con todos ustedes sobre la base de cuestiones concretas.
我同你们大家具体问题进行了磋商。
Se presentará un informe oral sobre esas consultas.
将磋商情况作口头报告。
1 Después de que finalicen las consultas del plenario del Consejo de Seguridad.
安全理事会全体磋商举行。
La Unión Europea estuvo representada en esas consultas.
欧洲联盟派代表出席了磋商。
Lamentablemente, incluso tuvimos que salir de la sala en las que éstas se estaban celebrando.
不幸的是,我们不得不离开磋商室。
Se encontraron ámbitos de acuerdo e Israel esperaba celebrar negociaciones sobre el estatuto permanente.
此外,以色列还希望永久协定展开磋商。
Prosiguen las conversaciones entre las dos partes a fin de combinar los dos planes.
双方正进行磋商,以便将两个计划合并。
Levaggi a seguir celebrando consultas durante el período de sesiones.
会议请Levaggi女士届会期间继续磋商。
Se seguirán haciendo más consultas y esfuerzos orientados a ese fin.
将方面开展进一步磋商和努力。
Se han puesto en marcha mecanismos de consulta entre los Estados Mayores de ambos países.
两国总参谋部之间建立了磋商机制。
Tras las consultas, los grupos de la sociedad civil han adoptado diversas medidas complementarias.
磋商过,民间团体采取了若干续行动。
Las reuniones informativas se celebrarán inmediatamente después de que se levanten las consultas oficiosas.
简报会将于非正式磋商立即举行。
Entretanto, he iniciado una serie de consultas bilaterales.
同时,我已开始了一系列双边磋商。
De ser necesario se celebrarán nuevas consultas durante el período de sesiones.
必要时,本届会议期间还将进一步举行磋商。
El Consejo se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安理会是根据其先前磋商中达成的谅解开会。
El Japón desearía obtener más aclaraciones sobre esa cuestión durante las consultas oficiosas.
日本希望一问题非正式磋商期间得到进一步澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。