1.Con frecuencia, los recursos humanos y financieros para la creación de capacidad eran insuficientes.
用于能建设的资源往往也不够充分。
2.Aún escasean los recursos materiales y humanos de los tribunales.
各法院仍存在着和资源匮乏的情况。
3.Esta escasez impidió el funcionamiento de los tribunales de Baucau, Suai y Oecussi durante casi todo el año.
包考、苏艾和奥伊库西法院因和匮乏,一年中大部分时间无法办案。
4.La comunidad internacional ha invertido mucho dinero y mucho esfuerzo para que el caso de Timor-Leste fuera todo un éxito.
国际社会投入了大量和,使东帝汶成为成功的典范。
5.Los países pobres no han podido ofrecerse el lujo de llevar a buen término este propósito, aunque varios lo han emprendido.
穷国缺乏充足的财完成这样的项目,尽管几个国家已做尝试。
6.Para que el plan de acción tenga éxito habrá que dotarlo de los recursos financieros, materiales y humanos necesarios a todos los niveles.
行动计划若要成功,需要有必要的财、和资源。 各级情况都将如此。
7.Es necesario proporcionar activos adicionales y buscar sinergias más creativas en el seno del sistema de las Naciones Unidas para hacer efectivo su potencial.
提供的必须增,并且为了联合国系统的现有潜,还必须找更有创意的协作办法。
8.Es sumamente importante dotar a los mecanismos de la verdad y la reconciliación de todo lo necesario para desempeñar sus tareas con transparencia y eficiencia.
真相与和解机制必须配备足够的,以公开和有效地履行其任务。
9.Sin embargo, no es sorprendente que se haya aplicado en una medida tan insuficiente, dados los limitados recursos humanos y económicos asignados para ese fin.
至今执行程度不够并不令惊异,因为用于行动计划的至为有限。
10.El Sr. Martin Chungong, miembro de la Unión Interparlamentaria, señaló que, con frecuencia, los parlamentos no disponían de recursos materiales para cumplir sus obligaciones adecuadamente.
各国议会联盟的Martin Chungong先生指,议会往往缺乏资源,难以适当履行其职能。
11.Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.
福克兰群岛领导清醒地意识到这一生态系统的脆弱性,不惜动用一切以保护和合理经济利用。
12.Esa Oficina dispone de más recursos humanos y financieros que la Oficina de la Igualdad entre los Géneros, y aunque ambas se ocupan de promover esa igualdad, sus responsabilidades son diferentes.
与两性平等办公室相比,两性平等调查官拥有更多的和,这两个机构共同推动两性平等,但却各负其责。
13.A largo plazo la influencia positiva del comercio se materializa gracias a la utilización y mejora cualitativa de la capacidad productiva, la innovación y la acumulación de capital físico, humano y organizacional.
从长远看,贸易的积极影响来自于利用和提升生产能、创新和、和组织资本的积累。
14.Por el momento, la financiación está a cargo de los presupuestos de las municipalidades, de modo que el destino de la educación de preescolares depende de la situación material y financiera de las distintas municipalidades.
在目前,融资属于市预算的责任,因此,学前教育的命运取决于各个城市的和财情况。
15.Además, al ejecutar el Programa de becas, se deberán aprovechar al máximo los recursos humanos y materiales de que dispone la Organización, a fin de lograr los mejores resultados posibles dentro de los límites de la política de máxima restricción financiera.
16.Se recomienda a los gobiernos dar alta prioridad a los objetivos y principios de la educación indígena y dotar a las agencias e instituciones públicas y privadas dedicadas a promover la educación indígena de los medios materiales, institucionales e intelectuales suficientes.
17.Para facilitar la movilización de los recursos financieros, humanos y materiales, convendrá integrar de manera más armónica y sistemática las actividades de lucha contra la desertificación en las estrategias nacionales y en los programas de cooperación con los asociados para el desarrollo.
18.La participación de la sociedad civil y de las empresas nacionales promueve el control nacional de los proyectos y programas de desarrollo y contribuye a la movilización de todos los recursos posibles -humanos, financieros y materiales- para el logro de los objetivos de desarrollo.
19.El Convenio exige a los Estados que hagan un inventario de los recursos, tanto humanos como materiales, disponibles para mitigar los desastres y prestar socorro en caso de catástrofe, así como elaborar un plan de acción sobre telecomunicaciones que indique las medidas necesarias para desplegar esos recursos.
20.Se realizó una evaluación individual de todos los centros de atención primaria de la salud de las cinco zonas a fin de evaluar las pautas de asignación de recursos y la entrada y salida de pacientes, así como las necesidades de reasignación de recursos humanos y materiales.