Un fulgor instantáneo iluminó la habitación a causa del relámpago.
瞬间划过闪电带来光照亮了房间。
iluminar
Un fulgor instantáneo iluminó la habitación a causa del relámpago.
瞬间划过闪电带来光照亮了房间。
Cuando habla de sus hijos una gran sonrisa ilumina su cara.
当谈她孩子时,一个大大笑容照亮了她面庞。
Los relámpagos ilumninaban la habitación.
一道道闪电照亮了房间。
Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.
而可悲是,贫穷国家中社会底层有希望以这样光亮来照亮他们永远是惨淡生存。
Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.
我希望,作为本次论目这种共同努力将照亮通往克服海地这个可爱加勒比国家所困难和非正义道路。
La verdad hará brillar la luz de la fe y la ética en las vidas de los seres humanos: impedirá que se involucren en la agresión, la coerción y la injusticia; y los orientará hacia el cuidado y la compasión por los compañeros humanos.
真理将让信仰和伦理之光照亮们生活;将防止们从事侵略、强制和非正义活动;并将引导们关心和同情自己同类。
Más que ninguna otra cosa, es nuestra propia experiencia la que alimenta nuestra confianza en las posibilidades de las Naciones Unidas como promotoras de la paz y faro de esperanza para tantos que enfrentan retos y amenazas sobrecogedores, ya sean el conflicto armado o el hambre, el terrorismo o el desastre medio ambiental.
最重要是,这是由于我们有着促使我国对联合国潜力产生信任经历,因为联合国是和平推动者,也是照亮着众多希望灯塔,因为这些面临着对我们各国社会造成无论是武装冲突或饥荒、恐怖主义或环境灾难各种严重挑战和威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。