En el derecho internacional humanitario moderno no se define jurídicamente el concepto de conflicto armado.
现代国际人道主义法并未从法律武装冲突的概念。
En el derecho internacional humanitario moderno no se define jurídicamente el concepto de conflicto armado.
现代国际人道主义法并未从法律武装冲突的概念。
Uno de los propósitos de las leyes y los reglamentos es proteger el bien público.
法律和规章的一个目的是保护公共利益。
En el informe se hace referencia a varios proyectos de ley o a leyes en preparación.
报告提到若干法律草案或计划的法律。
Deben dictar leyes para garantizar que los presupuestos se utilicen para el bien común.
议员应当法律来保证预算是为公共利益而使用的。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉为处理被告而的法律程序。
Donde no las haya, es preciso promulgar leyes adecuadas.
如果不存在任何相关法律,就必须适当的立法。
No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.
它不是为有法律约束力的文书而进行判而设立的机构。
Se aprobaron disposiciones jurídicas para que las municipalidades puedan arrendar terrenos municipales por un período de 99 años.
此外还法律,允许市镇当局批准出租市镇土地99年。
En este sentido, Cuba considera que no se justifica la adopción de nuevas medidas jurídicamente vinculantes sobre este tema.
因此,古巴认为没有理由还要就非杀伤人员地雷问题具有法律约束力的新措施。
Promulgación de leyes y adopción de las demás medidas necesarias para aplicar los instrumentos a que se ha adherido Palau.
法律和作出其他安排以执行帕劳已加入的那些文书。
Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.
与法律一样,一些国家还主要侧重于提高意识、展开教育和宣传的方案。 除外阴残割以外,对其他有害传统习俗采取行动的非洲国家寥寥无几。
Países como Filipinas, la República de Corea y Suecia han adoptado leyes destinadas a eliminar la explotación sexual de mujeres y niñas.
菲律宾、大韩民国和瑞典等国已法律,旨在结束对妇和孩的剥削。
La Sección de Desarrollo del Derecho de la Secretaría prosiguió su labor en relación con la promoción de las leyes modelo del Commonwealth.
英联邦秘书处的法律部继续开展关于促进英联邦各项示范法的工作。
Se ha aprobado legislación destinada a eliminar la discriminación contra las mujeres por lo que respecta al acceso al crédito, incluidos los préstamos hipotecarios.
此外,已经法律,消除在提供包括按揭贷款在内的信贷方面存在的歧视妇情况。
El establecimiento de un sistema de asistencia letrada no es una prioridad en un país menos adelantado; no obstante, algunas ONG brindan asistencia letrada.
法律援助度不是最不发达国家的优先事项;不过,一些非政府组织提供法律援助。
Mantiene que esos tratados normativos “sobreviven a la guerra, ya sean partes beligerantes en ella todas las partes contratantes o sólo algunas de ellas”.
麦克奈尔认为,这种法律的条约“不因战争爆发而终止,不论交战国是所有缔约方还是部分缔约方。”
Muy al contrario, los principios básicos aceptados en la formación de ese derecho han sido los de libertad, igualdad, cooperación, responsabilidad y uso pacífico.
的确,这一法律中被接受的基本原则是自由、平等、合作、负责和和平使用的原则。
Adoptar todas las medidas adecuadas, incluso de carácter legislativo, para modificar o derogar leyes, reglamentos, usos y prácticas que constituyan discriminación contra la mujer
采取一切适当措施,包括法律,以修改或废除构成对妇歧视的现行法律、规章、习俗和惯例。
La ejecución de las decisiones de los órganos de la OCS incumbe a los Estados miembros de conformidad con los procedimientos establecidos en su legislación nacional.
海合作组织各机关的决由会员国按照根据本国法律的程序来执行。
En particular, se necesitan leyes para combatir la trata de mujeres, la violencia contra la mujer y el acoso sexual en el lugar de trabajo.
必须法律,打击贩卖妇的活动,消除对妇的暴力以及工作场所的骚扰。
声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。