Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
这个习惯在我国沿袭已久。
seguir la rutina
www.francochinois.com 版 权 所 有Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
这个习惯在我国沿袭已久。
No obstante, esas reformas no consiguieron subsanar ciertas deficiencias de los tribunales especiales que después heredaron los tribunales especializados.
但是,专门法院并没有矫正从特殊法院沿袭。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad considera que la violencia contra la mujer se manifiesta con distintos niveles de gravedad.
妇女和自联认为,对妇女实施暴力行为是长期沿袭而来。
De la anterior definición de conflicto internacional se desprende que un conflicto sin carácter internacional será aquél en que no participen al menos dos Estados.
这个条件从上述国际突定义沿袭而来,即非国际突不涉及两个国家卷入。
Antes de la independencia, el nivel de las pensiones se determinaba en función de criterios étnicos con arreglo a la Ley de pensiones sociales heredada de Sudáfrica.
独立之前,就从南非沿袭过来《社会养恤金法》而言,养恤金水平是由民族标准来决定。
También existe el problema del precio de la novia que paga el novio al contraer matrimonio, que según se indica en el informe está prohibido por la legislación del Gabón, pero que sigue siendo una costumbre arraigada.
时送彩礼也存在问题,报告表示,加蓬法律禁止送彩礼,但是这已作为一种习俗在加蓬沿袭下来。
En vez de utilizar los objetivos tradicionales de insumos y productos característicos de la planificación central, los resultados del plan de desarrollo socioeconómico deben definirse en función de los resultados de desarrollo y sus efectos para toda la población, incluidos los pobres y desfavorecidos.
社会经济发展规划要注重是以发展成果和对所有人——尤其是贫穷和弱势人群——影响为特果,而不是沿袭传统,使用中央规划所特有产出与投入目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。