Dichos actos han sido perpetrados por estados-naciones legítimos.
此种剥削是合法的民族国家所为。
Dichos actos han sido perpetrados por estados-naciones legítimos.
此种剥削是合法的民族国家所为。
El legado del Estado nación del Renacimiento sigue siendo un concepto poderoso.
文艺复兴时期留下的民族国家概念仍然很强大。
Es la única Organización que está preparada para facilitar la cooperación entre naciones-Estado soberanas.
它是具备条件,可促进主权民族国家之间合作的唯一组织。
Es un país multinacional
这是个多民族国家.
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而是缩小了。
El estudio tiene por objetivo ser el primer paso en un proceso más largo y gradual.
土著和部落民族在这些国家中的组织和政治动员也各异。
Todos sabemos que la tragedia ha afectado muchos Estados y nacionalidades, en realidad, en todo el mundo.
众所周知,这场灾难对全世界许多国家和民族产了影响。
La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.
社会精英已经离开这个国家,少数民族在自己国家的事务中没有发言权。
Myanmar es una nación que engloba a múltiples nacionalidades y reconoce la igualdad de sus ciudadanos, con independencia de su raza y religión.
缅甸是一个多民族国家,国家承认全体公民无论种族和宗教一律平等。
Es un Estado con varias “naciones”, lo cual es producto de los antecedentes históricos y primeros contactos del país con el mundo exterior.
莫桑比克是一个多民族国家,这是由该国的历史和早期与外部世界交往造成的。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰的人的民族国家。
De hecho, las comunidades indígenas tienen vínculos indisolubles con la naturaleza y la sabiduría ancestral anteriores a la organización del mundo en estados-naciones.
事实上土著人与大自然之间有可破的联结,他们拥有的智慧比世界出现民族国家还早。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的国家和地方项目、倡议和活动。
La OIT ha comenzado una iniciativa piloto para integrar las cuestiones relativas a los pueblos indígenas y tribales en el programa sobre trabajo decente en Nepal.
劳工组织已经采取了试验举措,将土著和部落民族问题纳入尼泊尔国家体面工作方案。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同活在哈萨克斯坦境内。
¿Cómo puede abordarse la disparidad de recursos y los desequilibrios de poder entre los pueblos indígenas y los promotores privados o entre los pueblos indígenas y el Estado?
土著民族和私人开发商之间或土著民族和国家之间资源差异和权力均的问题如何处理?
Ahora debemos esforzarnos por ampliar nuestra idea de responsabilidad y ciudadanía hasta que logremos entender que las dificultades y los progresos de otros pueblos y naciones también son nuestros.
现在我们必须努力扩大责任和公民身份的概念,直到我们把其他民族和国家的斗争和进步当成自己的斗争和进步。
La civilización humana ha llegado a su posición actual sólo a través de un largo proceso de interacción y cooperación entre naciones y pueblos con diversas culturas y tradiciones.
人类文明只有经过了文化和传统同的国家和民族之间的长期互动与合作过程,才达到当今的高度。
Ese derecho no se otorga, sino que es un derecho inalienable del que son titulares tanto los palestinos como cualquier otro pueblo que sufra el yugo de la ocupación.
国际社会无法使巴勒斯坦人民行使可剥夺的自决权是对长期艰苦奋斗努力在自己的国土上建立自己国家的民族的一种歧视。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这一成就远远超过威胁到民族、国家和人民未来的内部战争蹂躏的国家的独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。