No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直不会背弃自己朋友。
honrado; recto
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直不会背弃自己朋友。
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲个很正直,他不可能受贿。
Es un periodista valiente, sincero y vertical.
他位勇敢、 诚挚、 正直记者。
Puedes confiar en él, es honesto.
你可以相信他,他很正直。
No es un hombre honrado.
他不个正直。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些被授予“各民族中正直”称号。
Siempre deben funcionar con integridad y mostrar una preocupación urgente por las necesidades de los Estados Miembros.
它在运作过程中必须始终正直,迫切关心会员国需要。
Las nuevas Naciones Unidas necesitan disponer de una Secretaría eficiente y eficaz, poseedora de un profundo sentido de integridad.
新联合国需要个有效和高效率秘书处,要有正直品德。
A ese respecto, desea destacar la importancia de la seguridad del empleo para garantizar la imparcialidad, la independencia y la integridad de los funcionarios.
在这方面,77国集团想要强调工作保障对于确保工作员不不倚、独立和正直十分重要。
En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.
从根本上说,本机构渴望促进重要理想——正直、公平和有效——同样受到了损害。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直声誉——稳健、诚实、遵守标准和准则——投资者和金融机构最为看重财富之。
El desastre ha afectado no sólo a la ciudad de Bengasi sino también a todas las personas honestas y generosas en Libia que sintieron profundamente esa horrible tragedia.
这场灾难不仅影响到班加西市,也影响到利比亚所有正直和慷慨民,这场恐怖悲剧使他们深感震惊。
Disponer de una plantilla variada y competente, que posea el más alto grado de integridad y profesionalidad para llevar a cabo la labor de la Organización, es un objetivo fundamental.
个关键目标,支极为正直、敬业、具有不同经历合格工作员队伍来执行联合国任务。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正方式行使自决权利,必须同时做到尊重其他自决权利。
Mi país confía plenamente en su integridad y su competencia, de las que ha hecho gala en el transcurso de los años, tanto como funcionario de la Organización como al frente de ella.
我国完全信任他这些年来身为工作员和本组织掌舵所表现出来正直与才干。
La Misión llega a la conclusión de que la restauración de la integridad y la fiabilidad del aparato de seguridad libanés es de vital importancia para la seguridad y la estabilidad del país.
调查团结论,恢复黎巴嫩安全机构正直立场和公信力,对该国安全与稳定绝对重要。
Los resultados de la reciente encuesta sobre percepción de integridad demuestra que los funcionarios también se sienten preocupados por el hecho de que altos funcionarios de la Secretaría no estén obligados a rendir cuentas de sus actos.
最近次正直观感调查结果显示,工作员也对秘书处高级官员不对自己行动负责感到关切。
Por ello, propone que, al elegir a los miembros burundianos de la comisión, se tenga especial cuidado en garantizar que sean conocidos por su integridad, objetividad e imparcialidad y reconocidos en Burundi como personas que están más allá de la división étnica.
因此,评估团提议,在选择布隆迪委员时,要特别注意确保这些本国委员必须有正直、客观、公正口碑,而且在布隆迪被公认能够超越民族裂痕影响。
Dado que entre los protagonistas figuran Estados, y en particular sus fuerzas armadas y policiales, así como grupos armados no estatales, deberíamos subrayar que los principios humanitarios fundamentales de independencia, integridad y neutralidad se aplican a esta cuestión en todas las circunstancias.
因为参与者包括国家,尤其其武装部队和警察部队,以及非国家武装集团,我们应当强调在所有情况下,独立、正直和中立等道主义基本原则都适用于这问题。
De acuerdo con el artículo 13 del Estatuto del Tribunal Internacional, en su forma enmendada, sus magistrados ad lítem serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus países respectivos.
按照经修订国际法庭规约第13条规定,国际法庭常任法官应品德高尚、公正、正直,并应具备在其本国担任最高司法职务所需资格。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。