Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我在书里做个标让自己得读到哪里。
signo; señal; etiqueta
Para saber por donde voy le pongo un marcador en el libro.
我在书里做个标让自己得读到哪里。
Puso una contraseña en un fardo.
他在货包上盖上附加标。
La identificación se realizó basándose en marcas corporales, rayos X y registros dentales.
指认是通身体标、X光片和牙医录进行。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度主要标,是它独立、公正和客观。
Los datos se transferirán en formato XML usando un esquema que se ajusta al estándar SDMX.
将用统计数据和元数据交换断面模式,将这些数据转换可扩展标语言格式。
La Comisión vio las marcas que aún tenían en el cuerpo esos detenidos y presos por las torturas que habían sufrido.
委员会看到这些被拘留者和囚犯身上留下作受酷刑标伤疤。
Bosnia y Herzegovina ha iniciado la señalización de zonas peatonales y de acceso a los edificios públicos para personas con discapacidad.
波斯尼亚和黑塞哥维那已开残疾人调整行人街和在建筑物入口作标程。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成大城市标。
Un mecanismo fundamental para garantizar este propósito lo constituyen los esquemas de certificación y ecoetiquetado, siempre que estén en consonancia con el derecho internacional.
实现这一目标,必须建立拟议核证和生态标制度,但它必须符合国际法。
Una persona puede firmar haciendo una cruz (“X”) en un documento o utilizando una máquina de escribir para poner su nombre en ese documento.
一人可在文件上以“X”标签名,也可使用由机器在文件上打印出其姓名方式签名。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用超文本标语言、可移植文件格式、可扩展标语言和文本文件。
Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 28 de las directrices para la presentación de informes.
在没有填写数据情况下,应当使用报告指南第28段所述标符号。
Cuando la información solicitada no resulte pertinente debido al nivel metodológico utilizado por la Parte del anexo I, se llenarán las casillas correspondientes utilizando el indicador "NA".
如果所要求信息因附件一缔约方所用方法学层级而不适合,应在对应单元格中填写标符号“NA”。
Dos informes hacen referencia explícita a los "marcadores" creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y uno solo clasifica sus proyectos según ese criterio.
有两份报告明确提到经济合作发展组织(经合组织)制定“标”,但只有一份报告按这些标对项目进行分类。
La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación.
制定关于地雷和未爆炸弹药危险标国际排雷行动标准有助于切实履行这项义务。
Es esencial adquirir experiencia en la aplicación efectiva del Protocolo, en particular en los países que no cuentan con suficientes recursos para marcar y registrar las armas.
获得有效执行议定书经验是非常关键,特别是在那些标和登资源有限国家。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认,在追踪非法小武器和轻武器方面每一项工作,包括标、录和国际合作,应该是国家任务。
Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.
该联合会最近一个项目,手机标方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素高标准及低排放和生态性能方面高标准。
En el marco de las Naciones Unidas venimos participando activamente en el grupo de trabajo para negociar un instrumento internacional para marcaje y rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas.
在联合国范围里,我们积极地参与谈判标和追查非法小武器和轻武器国际文书工作组工作。
Dado el carácter complejo y técnico de sus disposiciones, su aplicación plantea un grave problema en muchos países, en particular en lo que respecta a las marcas y los registros.
鉴于这些方面十分复杂,技术性很强,对许多国家来说,充分执行议定书各项规定,特别是标和登方面规定,是一个挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。