Los aeropuertos de desembarco clave para el traslado masivo de peregrinos fueron el aeropuerto internacional de Kabul, Mazar-e-Sharif, Herat y Kandahar.
大批朝圣人流经过主要机场是阿富汗国际机场、马扎里沙里夫、赫拉特
坎大哈。
Los aeropuertos de desembarco clave para el traslado masivo de peregrinos fueron el aeropuerto internacional de Kabul, Mazar-e-Sharif, Herat y Kandahar.
大批朝圣人流经过主要机场是阿富汗国际机场、马扎里沙里夫、赫拉特
坎大哈。
Las demoras en los puestos de control siguen obstaculizando o impidiendo el acceso a empleos, escuelas, servicios de atención de la salud, lugares sagrados, adecuado aprovisionamiento de alimentos y agua potable.
检查站延期妨碍或阻止了人们上班、上学、就医、朝圣以及获得适当
食品
应
清洁
。
Los días 10 y 11 de junio, los componentes militar y de policía de la misión ayudaron a 1.000 grecochipriotas en la peregrinación a la iglesia de San Bernabé cerca de Famagusta, por primera vez en 31 años.
10日11日,
塞部队
警察人员协助1 000名希族塞人前往Famagusta附近
圣巴纳巴斯教堂朝圣。 这是31年来首次这样
朝圣活动。
Para concluir, quiero expresar el más profundo pésame de mi Gobierno a nuestros colegas de la Misión Permanente de Observación de la Santa Sede, a los miembros de la Misión de Polonia ante las Naciones Unidas y, de hecho, a todos los que consideraban al Papa Juan Pablo II un guía espiritual y, en sus propias palabras, “un peregrino del amor, la verdad y la esperanza”. Como dijo el Presidente Bush a raíz del deceso del Sumo Pontífice
最后,我要向罗马教廷观察员代表团同
、波兰驻
合国代表团
同
、以及实际上把教皇约翰-保罗二世宗座奉为精神向导
他自己所说
“博爱、真理与希望
朝圣者”
所有人,表达我国政府最由衷
同情。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。