Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.
该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。
hace unos días
Con arreglo a esa disposición, los Estados Miembros debían presentar su primer informe al Comité a más tardar el 28 de octubre de 2004.
该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。
La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.
目前一轮的谈判计划于10月20日前后结,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈判。
El batallón del Pakistán será repatriado a finales de octubre, mientras que el batallón de Nigeria, el armamento auxiliar y los servicios se repatriarán el 15 de diciembre.
巴基斯坦营将在10月底前回国,尼日利亚营、辅助武器和服务员,将于12月15日前回国。
Tras la enérgica presión ejercida por diversas organizaciones nacionales e internacionales, el Consejo Nacional de la Comunicación autorizó a RPA a que reanudara sus emisiones el 27 de julio.
在国家组织和国际组织施加强大压力之后,全国通信理事会授权该电台在7月27日前恢复播放节目。
Con ese fin, la UNAMSIL está preparando un proyecto de plan de término de actividades y un plan preliminar de disposición de activos que, según se prevé, estará listo el 30 de junio.
因此,特派团将于6月30日前制定清理结计划草案和初步处置计划。
El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días.
对拜特拉希耶镇的袭击是以色列占领队刚于5日前在加沙地带汗尤尼斯地区进行袭击后的一次行动。
La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento.
尼日利亚营将于12月6日前完回国行动,但下文第六节述及负责保护特别法庭的一个连除外。
El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África.
关于提供贸易技术方面援助的综合框架日前正在非洲23个最不发达国家中实施,以支助它们开展贸易和与贸易有关的活动。
Con arreglo a la mencionada ley, el comité elaborará una lista de 15 candidatos que recomendará al Presidente, quien tendrá a su cargo la selección y el nombramiento de nueve comisionados a más tardar el 10 de septiembre.
根据该法令,小组将向主席推荐15名候选,由主席在9月10日前遴选并命最多达9个委员。
De esta forma, todas las unidades militares, incluidos los observadores militares, abandonarían la zona de la misión a partir de mediados del mes de agosto; en líneas generales, el proceso de retiro quedaría terminado a más tardar el 31 de diciembre.
因此,包括军事观察员在内的所有军事单位,将于8月中旬左右撤离务地区,并于12月31日前基本完撤离工作。
Ayer, ese mismo Gobierno dio seguimiento lo anterior al declarar, antes de la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Libreville, que está dispuesto a retirar sus fuerzas a la posición anterior al 8 de diciembre.
昨天,政府对此采取了后续行动,在设于利伯维尔的非洲联盟和平与安全理事会上宣布,它愿意把其队撤到12月8日前的阵地上来。
La idea era sencilla: consistía en utilizar un mecanismo de la Asamblea General bien establecido y los fondos asignados a la Conferencia que no se habían usado para realizar algunas actividades mientras llegaba el día en que la Conferencia se ponía de acuerdo sobre un programa de trabajo.
倡议的简单构想,是在会议商定工作方案之日前,利用一种已妥善设立的大会机制,并使用分配给裁军谈判会议但并未使用的经费,来完一些工作。
El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.
这个职位上的工作员的务是编制日常报告,特别是日前和日中余额和交易报告、现金流动监测报告以及为每日付款和养恤金付款兑换货币的报告。
Para que las candidaturas sean tenidas en cuenta deberán obrar en poder del Presidente de la Junta al menos dos meses antes de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se haya de elegir al Director General.
理事会主席至迟应于拟命总干事的那届大会之前的最后一届理事会常会开始之日前两个月收到候选提名,才能予以审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。