No debes ser insensible al dolor ajeno.
你不能对别人的痛苦无动于衷.
indiferente; insensible; impasible
Es helper cop yrightNo debes ser insensible al dolor ajeno.
你不能对别人的痛苦无动于衷.
Es incomprensible cómo pueden permanecer indiferentes ante esa noticia.
很难想像他们怎么能够对那个消息无动于衷.
La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
Los participantes en el sector turístico no pueden permanecer indiferentes al problema de la pobreza.
旅游业的利益有关者不能再对贫穷问题无动于衷。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在这种警告之后的无动于衷导致了巨大的难?
Esas cifras no pueden dejarnos indiferentes.
我们不能对这些数字无动于衷。
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我们不能保持中立或无动于衷。
Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.
实际上,包括我的国家在内,没有一个国家在这场害面前无动于衷。
También demuestran que cada Estado no puede ser indiferente a los problemas que enfrentan sus vecinos.
它们还显示,各国不能对其邻国面临的问题无动于衷。
Hay muchas dificultades que obstaculizan los esfuerzos del Gobierno sobre el terreno están todos relacionados con la indiferencia de la comunidad internacional.
阻碍本政府在当地所作的努力的挑战皆与国际社会的无动于衷有关。
Tenemos la firme convicción de que la comunidad internacional no puede permanecer indiferente a esas tragedias que pueden afectar a cualquiera, en cualquier lugar.
我们坚信,国际社会不能再对可能袭击任何人、任何地方的此类悲剧无动于衷。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到一个机构的存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥不可及的官僚机构。
La comunidad internacional asiste impasible a los asesinatos e injusticias, lo que ha alentado a Israel a intensificar su brutal campaña contra los civiles palestinos.
国际社会对谋杀和种种不公正现象无动于衷,列对巴勒斯坦平民的暴行不断升级。
Representan la victoria de los valores de la solidaridad humana sobre las doctrinas de indiferencia moral y omisión política en lo que respecta a los excluidos.
这些目标代表了人类团结的价值观战胜了在对待被排斥的人民方面那种道义上的无动于衷和政治上的疏忽。
Hemos sido testigos con demasiada frecuencia de la frustración y el sufrimiento que puede causar la inacción de la comunidad internacional, inerte de cara a la agresión.
国际社会不行动,面对侵略无动于衷造成的挫折与苦难,累见不鲜。
Israel permanece impasible ante los llamamientos para que cumpla el derecho internacional humanitario porque sabe que es inmune a cualquier resolución que hayan aprobado las Naciones Unidas.
列对要求它遵守国际人道主义法的呼吁无动于衷,因为它知道联合国通过的决议对它毫无办法。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能继续置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。
La tasa de mortalidad materna, sumamente elevada como consecuencia de los abortos realizados sin las condiciones de higiene necesarias, es un problema grave, pero lo más grave es la inacción del Gobierno.
不安全堕胎造成了产妇死亡率过高,这是十分严重的问题,但是最严重的问题是政府对这一问题无动于衷。
El mundo no puede mantenerse indiferente ante la suerte de las personas víctimas de la trata de seres humanos, y el Alto Comisionado deplora que se le haya negado repetidamente el acceso a esas personas.
世界对那些贩卖人口的受害者的命运不能无动于衷,高级专员遗憾地指出,他想探视这些人,但经常遭到拒绝。
De otro modo, cómo comprender la pasividad de la comunidad internacional cuando hace frente a una situación tan crítica como la del norte de Uganda donde hay unos dos millones de personas internamente desplazadas y más de 1.000 personas mueren todas las semanas, un total que supera con mucho el umbral de emergencia.
否则,我们如何理解国际社会在面对乌干达北部危急局势时无动于衷? 在这个局势中,约200万人在境内流离失所,每星期1 000多人死亡——远远超过了紧急局势的门槛。
声明:上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。