Se siguen recibiendo denuncias de diversas fuentes en relación con incidentes recientes o más antiguos.
目前继续从各种来源收到指控,既涉及新近的事件,也涉及以前的事件。
recientemente; últimamente
Se siguen recibiendo denuncias de diversas fuentes en relación con incidentes recientes o más antiguos.
目前继续从各种来源收到指控,既涉及新近的事件,也涉及以前的事件。
Acogemos con beneplácito a los nuevos Estados partes: México, República Dominicana y Kenya.
我们欢迎新近加入国际刑事法院的国家——墨西哥、多米尼加共和国和肯尼亚。
El restablecimiento de la seguridad y de la estabilidad contrasta con las amenazas evidentes que pesan sobre el futuro del país.
该国新近恢复了安全与稳定,相形之下,它的未来仍然面对明显的威胁。
El Departamento también elaboró una guía para oradores sobre la convención internacional para la represión de actos de terrorismo nuclear, recientemente aprobada.
新闻部还为发言人编写了一份关于新近通过的《制止核恐怖主义国际公约》的指导说明。
El marco institucional para la gestión del medio ambiente en general, y del cambio climático en particular, se estableció hace relativamente poco tiempo.
一般环境管理特别是气候变化的体制框架,比较而言都是新近才建立的。
Varios oradores también informaron a la Conferencia de las dificultades que esos Estados habían afrontado en sus actividades en materia de desarme.
有些发言者还介绍了新近摆脱突的国家和突地区的周边国家在开展裁军遇到的种种困难。
La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.
新近开发的潮汐能源技术成本比较低廉、生物无害而且是一种可靠的电力资源。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我在一次报告中曾告诉安理说,埃塞俄比亚一侧邻接西区的某些公路新近被人埋下了地雷。
La alianza reciente entre la ONUDI y el PNUD debería contribuir a mejorar aun más los mecanismos de ejecución de la asistencia técnica y la cooperación interinstitucional.
新近建立的发组织与开发计划署之间的联盟也进一步改进其技术执行机制和机构间合。
Las causas recientes resultantes de operaciones de mantenimiento de la paz, que fueron muy complejas y prolongadas, han requerido una parte considerable del tiempo de trabajo del personal.
维持和平行动新近产生的案件十分复杂、费时,用去相当一部分的时间。
En el párrafo 4 del artículo 4 del Convenio se estipula que la secretaría comunicará a las Partes los nuevos nombramientos o cambios en las autoridades nacionales designadas.
《公约》第4条第4款规定,秘书处必须各缔约方通报新近指定的国家主管部门或指定的国家主管部门的变动。
Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.
例如,新近创办的主要针对西非和中非读者的双月区域通讯第三期刚刚由达喀尔新闻中心发行。
Mencionó un incidente reciente en que el equipaje de mano de un diplomático había sido inspeccionado pese a que había informado de su condición a los agentes del aeropuerto.
他提到新近的一个事件,一位外交官虽然机场人员说明了自已的身份,其手提包还是受到检查。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合的一个新近的例子是成立录像短片组。
También será importante que se trate de una minoría establecida desde hace largo tiempo o de una minoría nueva compuesta de inmigrantes recientes, hayan obtenido éstos la nacionalidad o no.
是长期确立的少数群体还是由新近移民组成的新的少数群体,以及他们是否获得了国籍也十分重要。
El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.
新近选出的伊拉克政府以及伊拉克人民赞扬并感谢多国部队对在我国确立安全出的贡献。
La nueva red interinstitucional de viajes promueve un acuerdo global firmado con una importante línea aérea internacional, como resultado del cual las oficinas más pequeñas pueden, por primera vez, obtener descuentos.
新近创立的机构间旅行网络鼓励与一家主要的国际航空公司签署的全球航空协定;小型办事处因而首次可以获得折扣。
El surgimiento de algunos países como grandes potencias económicas e importantes socios comerciales, como en los casos de China y la India, puede tener repercusiones desiguales en los países en desarrollo.
随着中国和印度等少数几个国家新近成为主要经济超级大国和重要贸易伙伴,在发展中国家之间的影响可能并不平衡。
La aparente estabilización de las tasas de prevalencia del VIH en algunos países significa que el número de fallecimientos a causa del SIDA está ahora acompañado por un número comparable de nuevas infecciones.
一些国家艾滋病毒流行状况似乎趋于稳定,这意味着新近感染的人数可以与死于艾滋病者人数相近。
En agosto, un experto en preparación de presupuestos con una perspectiva de género, que ha concluido recientemente su formación, llevará a cabo un seminario destinado a funcionarios públicos y representantes de otras instituciones.
,新近接受过将性别观点纳入预算编制问题培训的专家将为国家官员和其他机构的代表举办研讨。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。