Luego se cerró la puerta y se oyó rasgar un papel en el recibidor.
前门关闭,从厅里传来撕纸的声音。
Luego se cerró la puerta y se oyó rasgar un papel en el recibidor.
前门关闭,从厅里传来撕纸的声音。
A continuación, el pato intentó volar, pero también fracasó.
,鸭子尝试飞翔,但是也失败了。
Mi calle está a continuación de la suya.
我家住的这条街紧们那条街。
Tiene la palabra el representante de la República de Corea.
我请大韩民国代表发言。
Hubo un debate sobre cada uno de estos puntos.
就每一个要点进行了讨论。
Se esperaba poder contar en breve con un servicio telefónico asequible.
希望能够享有负担得起的电话服务。
A continuación el Grupo de Trabajo pasó a examinar el proyecto de artículo 3.
工作组审议了第3条草案。
A continuación, el Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 4.
工作组审议了第4条草案。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el proyecto de artículo 5.
工作组审议了第5条草案。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el proyecto de artículo 35.
工作组审议了第35条草案。
Sin embargo, el informe también decía que había habido una declinación económica el año anterior.
但是它声称,第二年经济下降。
Posteriormente, la Mesa de la Comisión ha aprobado algunos cambios.
,委员会主席团核准了一些更动。
A continuación se celebraría una sesión oficiosa interactiva dedicada a un diálogo sobre políticas.
举行非正式交互会议,专门进行政策对话。
La Directora explicó a continuación como el ACNUR pensaba hacer frente a ese reto.
司长介绍了难民署希望如何解决这方面的挑。
Agregó que necesitaban un mecanismo que facilitara la compra de equipos.
指出,需要用一个机制来便利装备采购的工作。
El demandante argumentó que existía un arreglo que prevalecía sobre el contrato.
原告争辩说,存在一份和解协议,该协议取代了该合同。
Posteriormente, la autora formuló recurso de declaración de error judicial ante el Tribunal Supremo.
,提交人向最高法院提出申请,要求宣布出现司法错判。
A continuación, el Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 6 del proyecto del instrumento.
工作组审议了文书草案的第6条草案。
A continuación procedió con la inauguración oficial del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial.
宣布世界城市论坛第二届会议正式召开。
Posteriormente se tomaron varias medidas en esa esfera, algunas de las cuales se indican a continuación.
,在这一领域实施了若干措施;下文将说明其中几项措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。