1.Grupos de hombres armados atacan incluso convoyes escoltados por la policía.
甚至连警察护卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
2.Entretanto, la UNMIL ha impartido capacitación a guardias de la Dirección.
与此同时,联利特派团一直在为该局护卫人员提供培训。
3.Precisan las condiciones y las modalidades de protección con escolta de los transportes más sensibles (categorías I y II).
其中明确规定运输最敏感材料(第一和第二类)时由护卫队进保护的条件和方式。
4.Hará falta una guardia personal para los miembros de la comisión, y se proporcionarán escoltas para los investigadores que viajen de misión por el país.
还必须为各位委员配备贴身警卫,并为在全国各地出差务的调查员配备陪同护卫人员。
5.El mismo porcentaje (77%) creía que se debía facilitar escolta armada para los desplazamientos de los observadores militares cuando la situación de seguridad fuese precaria.
同样比例的答复者(77%)认为,如果治安情况不良,军事观察员在动时应配备武装护卫。
6.A continuación figuran, con igual importancia, los pedidos de escolta y logística, seguidos de apoyo para infraestructura y apoyo directo en la distribución de asistencia de socorro.
其次并同样重要的是护卫和后勤要,再其次是基础设施支助要和救助分配方面的直接支助要。
7.El 23 de julio, el Ejército de Liberación del Sudán (SLA) atacó dos convoyes escoltados por las fuerzas de seguridad del Gobierno en la carretera de Nyala a Fasher.
23日,苏丹解放军在尼亚拉至法希尔的公路上袭击了政府安全部队护卫的两个车队。
8.Durante el proceso de inscripción, las tropas de la UNMIL patrullaron con regularidad y las tropas de la Fuerza de Reacción Rápida acompañaron los vuelos en que se transportaban los materiales de inscripción.
在登中,联利特派团部队进定期巡逻,而快速反应部队护卫运送登材料的飞机。
9.Las futuras normas deberán establecer un servicio de vigilancia de las aguas y los ríos con instrucciones claramente definidas sobre la supervisión, el sistema de información, la vigilancia, la protección y el mantenimiento de los recursos hídricos.
今后的条例应该对水和河流规定要有护卫服务,对于水资源的监测、报告、护卫、保护和养护要有明确规定。
10.Aunque el Programa Mundial de Alimentos puede distribuir alimentos con la protección de escoltas militares fuertemente armadas, muchas otras organizaciones se percatan de que los pagos para las escoltas son exageradamente altos o no utilizan las escoltas por principio.
11.El nivel de satisfacción era mayor respecto de la respuesta del componente militar a los pedidos que hacen esas organizaciones de escolta y apoyo logístico, con algunas excepciones que incluían casos en que no se habían seguido las directrices de las organizaciones.
12.La prestación de ese tipo de apoyo exige que la misión cuente con una función de coordinación y enlace civil-militar eficaz que le permita hacerse cargo de los pedidos que formulan esas organizaciones, así como con capacidad para ofrecer escolta militar y apoyo logístico y de ingeniería.
13.Según se describe anteriormente, el componente militar contribuye al cumplimiento de los mandatos de la misión, como facilitar la prestación de asistencia humanitaria, cuando responde a los pedidos hechos por las organizaciones y los organismos humanitarios (por ejemplo, escolta y apoyo logístico), así como mediante el intercambio de información y otras actividades coordinadas.
14.Entre las tareas centrales previstas para este batallón de infantería están las siguientes: proporcionar seguridad a los grupos que avanzan hacia las zonas de desarme, desmovilización y acantonamiento; proporcionar seguridad para las zonas de desarme y desmovilización, incluido el suministro de escoltas armadas; ayudar en la reunión, el almacenamiento y la destrucción de las armas, municiones y explosivos entregados; y patrullar conjuntamente con las FANCI y las Forces nouvelles para promover la confianza mutua y garantizar la integridad de la zona de confianza.
15.Las tareas centrales al respecto comprenderían las siguientes: proporcionar seguridad en las zonas durante todas las fases del proceso electoral, incluidas escoltas armadas para el transporte de personal y material electorales desde las mesas electorales y hasta ellas; patrullar conjuntamente con las FANCI para asegurar el mantenimiento del orden público; proporcionar escolta a los candidatos durante la campaña electoral; y vigilar las zonas fronterizas para minimizar la posibilidad de que elementos armados del otro lado de la frontera puedan perturbar el desarrollo del proceso electoral.