A pesar de la advertencia, persistió en perturbar las actuaciones.
尽管发出了警告,仍然扰乱法庭审理程序。
A pesar de la advertencia, persistió en perturbar las actuaciones.
尽管发出了警告,仍然扰乱法庭审理程序。
Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.
当,到警告,若坚持扰乱法庭审理程序,将按藐视法庭予以处置。
Quizá sea difícil evaluar hasta qué punto nuestras actividades trastornan la financiación del terrorismo.
要评估我们打击资助恐怖分子努力对恐怖分子造成扰乱影响可能比较困难。
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果扰乱或舞弊事件。
Los compuestos de nitrógeno pueden llevar a la eutrofización de masas de agua al alterar el equilibrio de nutrientes de los ecosistemas afectados.
氮化合物可导致水体富养化,从而扰乱到影响生态系统营养平衡。
Se están elaborando planes para asegurar que los ciclos de rotación de las tropas no perturben el desarrollo de las operaciones relacionadas con las elecciones.
目前正在拟定计划,确保部队轮调不会扰乱与选举有关行动。
Si bien trasladarse a Fiji puede suponer un trastorno temporal de la forma de vida habitual de la familia, no hay "injerencia" en el sentido del artículo 17.
尽管迁回斐济可能会暂扰乱正常家庭生活模式,但这并不属于第十七条所说“干涉”行为。
Además de los factores externos, la huelga de seis semanas convocada por el sindicato de personal local del OOPS en la Ribera Occidental trastornó aún más el programa.
除了部因素,西岸近东救济工程处当地工作人员工会宣布进行为期6周罢工,这也进一步扰乱了教育方案执行。
La desorganización de la actividad económica interior y del comercio exterior ha provocado la pérdida de oportunidades de empleo para los palestinos tanto en el territorio ocupado como en Israel.
对内部经济活动和对贸易扰乱导致巴勒斯坦人在被占领土和以色列内工作机会到损失。
Las actividades de investigación en los fondos marinos pueden alterar las condiciones ambientales y provocar perturbaciones nocivas para los organismos similares a las de la explotación minera de los fondos marinos.
在海底研究活动可能改变海底环境条件,并造成有害于生物扰乱,和在海底开矿情况类似。
Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.
制定一种较全面和综合冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突残余扰乱新生和平与稳定是非常关键。
De hecho, en los casos en que se siguieron aplicando programas de ajuste, a menudo el ciclo de inversión siguió siendo inestable, incluso después que disminuyeron los trastornos inmediatos de la crisis de la deuda.
上,在调整方案持续施国家,投资周期波动很大,即使在债务危机直接扰乱消失以后。
De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.
相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍施速度,扰乱伙伴国家优先事项次序,使它们对国支助失去信心。
La ponente señaló las experiencias en materia de aplicación y expiración del Acuerdo multifibras y subrayó la necesidad de combinar los enfoques empresariales, gubernamentales e intergubernamentales para abordar adecuadamente las alteraciones causadas por la transformación de la economía global.
谈到执行《多种纤维协定》及其到期经验,强调需要将企业、政府和非政府组织努力凝聚到一起,充分解决因全球经济转型而造成扰乱。
Está fuera de duda que, en la tradición jurídica de los países de common law, un tribunal de apelación no puede modificar una sentencia de absolución en tribunales inferiores y, realmente, si así lo hiciese, ello plantearía graves cuestiones constitucionales.
固然,按照英美法系法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出无罪宣告,如果果真扰乱下一级法院无罪宣告话,将引起严重违宪问题。
El rápido aumento de la producción china de acero no sólo ha causado una gran turbulencia en los mercados mundiales de acero y materias primas, sino que también ha ejercido una importante presión sobre el sistema energético y de transporte del país.
中国钢产量迅速增长不仅对世界钢市场和原料市场造成了很大扰乱,还对本国能源和运输系统形成了巨大压力。
Debe eliminarse el uso continuado de medidas coercitivas unilaterales contra países en desarrollo, ya que socava los principios de las Naciones Unidas y el derecho internacional, pone en peligro la libertad de comercio y dificulta el curso de la actividad económica internacional.
由于继续对发展中国家采用单方面胁迫措施破坏了联合国原则和国法,威胁了贸易自由,并扰乱国经济活动流动,必须停止这种做法。
Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.
据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达“第二个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭审理。
Al tiempo que reducen las corrientes financieras hacía los terroristas y trastornan sus actividades, las medidas para contrarrestar la financiación del terrorismo pueden proporcionar información vital sobre los terroristas y sus redes, lo que a su vez mejora la capacidad de los organismos encargados de hacer cumplir la ley para emprender encausamientos fructíferos.
打击资助恐怖分子行动除了能减少恐怖分子资金流动数额并扰乱们活动以,还能提供有关恐怖分子及其网络重要信息,这又会提高执法机关有效起诉恐怖分子能力。
Esa peligrosa amenaza, combinada con la persistencia de los atentados terroristas suicidas, que han golpeado últimamente no solamente en nuestra parte del mundo sino también en Londres, Sharm el-Sheikh, Bali y otras partes, tienen la posibilidad de perturbar significativamente la seguridad y la estabilidad de todos, en todos los planos: individual, mundial y regional.
这一危险威胁,加上最近发生自杀性恐怖主义持续倾向——不仅在世界我们这一地区,而且也在伦敦、沙姆沙伊赫、巴厘和其地方——有可能在个人、全球和区域各级水平上严重扰乱所有人安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。