El proveedor afirma que los residuos de carbono son inertes y no tóxicos.
销售商声称,碳残留物属于惰性、而且不含任何毒性。
inercia; pereza
Es helper cop yrightEl proveedor afirma que los residuos de carbono son inertes y no tóxicos.
销售商声称,碳残留物属于惰性、而且不含任何毒性。
Seguimos prácticas e inercias que han demostrado su ineficiencia, y las repetimos.
我们继续看到明显可见的无效率法和惰性,我们不断地重复这些法。
Durante el transporte, el líquido deberá estar recubiero de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).
运输过程中,液体必须表压不小于20千帕(0.2巴)的一层惰性气体覆盖下。”
Durante el transporte, el líquido deberá estar recubierto de una capa de gas inerte cuya presión manométrica no sea inferior a 20 kPa (0,2 bar).
运输过程中,液体必须表压不小于20千帕(0.2巴)的一层惰性气体覆盖下。”
De ahí la legitimidad de tener este intercambio el día de hoy y de hacer llamados y propuestas para que se rompan las inercias en esas otras maquinarias o en esos otros foros.
这使我们今天上午的讨论、使我们为打破其论坛中存的惰性而呼吁和提出建议更具合法性。
Pero, a nuestro juicio, nuestra tarea principal es velar por su plena aplicación y no permitir que la inercia nos impida alcanzar este objetivo, como ha ocurrido con el proceso de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio.
但我们认为,我们的主要任务是确保充分执行这些决定,不要让惰性成为阻碍,而落实千年发展目标的进展便是如此。
La comunidad internacional debe salir de su confortable inercia y dejar de considerar inevitable el hecho de que los refugiados sean utilizados como peones en los conflictos prolongados y que sus derechos fundamentales y su dignidad se violen continuamente.
国际社会应该过且过的惰性,不要再继续认为难民旷日持久的冲突中不可避免地要成为任人摆布的棋子,们的基本权利和尊严不可避免地要受到践踏。
A ello, quizás podríamos añadir una cuarta libertad para las Naciones Unidas: la libertad para salir de la inercia y para dejar de lado los intereses políticos estrechos que nos impiden revitalizar y reformar la forma en que organizamos la labor de esta Organización.
也许我们还可为联合国补充第四个自由:不受惰性和狭隘政治利益影响的自由,因为这些影响使我们无法真正振兴和改革我们联合国的工作组织方式。
Entre los factores que pueden dificultar las innovaciones en el gobierno figuran: las palabras vacías y el formalismo administrativo (adoptar innovaciones sólo por dar una apariencia de modernidad sin un motivo de peso que lo justifique); un cambio en una ley o la adopción de una práctica sin referencia a variantes contextuales; las barreras estructurales e institucionales que inhiben la puesta en práctica de una innovación; las instituciones que no toleran riesgos; la identificación de una innovación con un dirigente o la inercia de funcionarios públicos que consideran que las innovaciones son prerrogativa exclusiva del personal directivo de la organización.
抑制政府创新的因素包括:口头承诺和行政管理的形式主义(进行表面上时髦的创新,但没有任何实质内容);未考虑相互关联的各变量因素而修改法律或采用一种法;抑制创新实施的结构/体制障碍;不允许冒风险法的机构;领导人将创新作为“个人行为”或者公职人员的惰性,认为创新是机构中最高管理人员的专有特权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。