La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东势正处于非常微妙阶段。
delicado; sutil; abstruso; misterioso
Es helper cop yrightLa situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东势正处于非常微妙阶段。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙事情。
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
核查是一个要考虑相当微妙主张。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于一个微妙十字路口。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离开抱负、现实主义和耐心微妙结合。
Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.
各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更可预测。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许我谈一下一个非常微妙,尽管我并愿意去谈它。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它是一种可以黑白分明地描势;它是充满微妙之处。
Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.
希望该议定书将促使缔约国权利与义务之间达到某种微妙平衡。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙停战。
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.
提高安理会代表性以及保持它效率和效力之间必须达成微妙平衡。
Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.
势在这个微妙时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表各项公开声明。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。
Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.
据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间微妙平衡。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了一个微妙平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己职责。
El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.
执行部分第6段微妙地将国际刑事法院独立性纳入安全理事会怪异多变政治和外交行为。
Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.
她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中创伤使得促使她们提出这些案件证据工作变得十分微妙。
De todas las tareas de la Comisión, tengo que decir que lo más difícil será la identificación y los criterios para determinar quiénes pueden votar.
在委员会所有任务中,最微妙任务将是身份验证和选民资格标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。