Se presentó vestido y calzado de gala.
他示了华丽的礼服鞋子。
Se presentó vestido y calzado de gala.
他示了华丽的礼服鞋子。
Esta fiesta es una demostración del folklore hispánico.
这个晚会是一个西班牙语文化的示。
Es humano querer demostrar que se ha alcanzado el éxito, y lo comprendo.
人都想要示取得的成功,对此我可以理解。
También felicito sinceramente a su predecesor, el Sr.
我还要热烈祝贺你的前任、兄弟的加蓬共务部长兼外交部长让·平先生在主大会第五十九届会议的工作期间示的决心技巧。
Apoyar las iniciativas con resultados comprobables para mostrar la importancia de la cooperación Sur-Sur a largo tiempo.
以可以示的成果各种倡议,说明南南合作的续意义。
En África se ha mostrado una gran creatividad para crear empresas con recursos mínimos.
在非洲,以最少的资源创办企业已经示了极大的创造性。
La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.
这样做是了鼓励就内示的文化内容进行辩论。
En el ámbito profesional los códigos ponen de manifiesto una serie de enfoques diferentes del proceso de codificación.
专业一级的守则示了对编撰过程的一系列不同处理方法。
Demostrémosles lo que podemos hacer.
让我们向他们示我们能够做的一切。
Esta voluntad existe, pese al conflicto reciente y doloroso, y debemos seguir apoyando a aquellos que demuestren tener esa voluntad.
尽管最近发生了痛苦的冲突,但这种意愿确实存在,我们必须而且一定要继续示这种意愿的各方。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将示他们的巨大贡献。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发资金局还以《蒙特雷共识》主题组织了一系列非正式的讨论专门的示活动。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面示最大限度的想象力政治意愿。
Sin embargo, la proporción de mujeres descritas en los programas de estudios es todavía reducida si se la compara con la de los hombres.
但是,与男性相比,课程中所示的妇女形象依然只占较低的比例。
El editor con mayor producción durante este tiempo fue el Instituto del Libro de Texto y Materiales Didácticos Srpsko Sarajevo que había publicado 141 títulos.
这一阶段示出版物最多的出版商是塞族塞拉热窝教科书教学辅导材料研究所,共出版了141种不同题材的出版物。
La resolución también fortalece la autoridad de la Corte Penal Internacional, que tendrá la oportunidad de demostrar cuánto vale y lo que puede hacer.
决议还加强了际刑事法院的权威,使之有机会证明自己并示它可以取得的成就。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.
然而,在描述文化历史中的意识形态倾向严格的指令导致了所有历史博物馆本地历史博物馆的相同示。
La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.
根据申请,制造、交易、收藏或示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史痛苦经验向我们示的那样,如果忽视冲突后建设平,即使最好的维平努力也会一无所获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。