Las contradicciones entre nosotros y el enemigo son antagónicas.
敌我之间矛盾是对抗性
矛盾。
antagonismo
Las contradicciones entre nosotros y el enemigo son antagónicas.
敌我之间矛盾是对抗性
矛盾。
¿La sociedad civil siempre debe ser confrontacional?
民间社会是否永远是对抗性?
Es adversativa y su atención se centra en el pasado.
这是对抗性,注意力集中在过去。
La noción de oponibilidad es esencial para la relación entre el Estado autor de la reserva y las demás partes contratantes.
可对抗性观念对于
出保留国和其它缔约国之间
关系是至关重要
。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
会
做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
La parte demandada aportó tres informes médicos. Durante el desarrollo de la segunda audiencia se respetó el principio de contradicción y el juez motivó adecuadamente la sentencia.
被告供三份医务报告,第二次庭讯过程遵守了对抗性诉讼原则,法官并为判决
供了足够
依据。
Lo cierto es que la aplicación extraterritorial de leyes internas, como la ley Helms-Burton y la ley D'Amato, crea un clima antagónico en las relaciones internacionales y afecta desfavorablemente la paz y la seguridad internacionales.
事实是,用《赫尔姆斯-伯顿法》和《达马托法》等国内法律导致国际关系中
对抗性环境,并对世界和平与安全产生负面影响。
Los autores afirman haber demostrado durante años el mal funcionamiento, los errores y las irregularidades de que fueron objeto, y que elevaron sus quejas de violación de los derechos de la defensa y del principio contradictorio hasta el Tribunal de Casación.
2 交人宣称,他们多年来一直在
请注意他们所蒙受
司法不当、失误和不符合规定
程序,而且他们就违反辩护权和对抗性辩论诉诸程序原则
具体申诉一路上告至最高上诉法院。
En cuanto al procedimiento de satisfacción de los pasivos por los bienes privativos, y el argumento de que Jean-Louis Deperraz había sido condenado fundándose en un argumento planteado de oficio por los jueces de la apelación, a saber, aduciendo mala gestión y sin debate contradictorio, cuando eso no figuraba en la demanda introductoria de instancia, el Estado Parte afirma que las partes debatieron la cuestión de la mala gestión ante el Tribunal y que Jean-Louis Deperraz consideró inútil responder a la citación del Tribunal para que compareciera y explicara en persona la mala gestión que se le achacaba.
9 关于偿还债务行动和辩称对Deperraz先生
判决是依据上诉法院自身
动议
出
理由,即既没有通过对抗性辩论审理,也未在原先
申诉中
及
管理不善
问题,缔约国指出,诉讼各方在法庭中讨论了经营不善问题,而Deperraz先生认为,没有必要听从传唤,亲自到庭解释他遭受指责
经营不善问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。