Mi familia necesita una computadora doméstica.
我们需要一台用电脑。
gastos de la familia
Mi familia necesita una computadora doméstica.
我们需要一台用电脑。
Algunos cultivaban sus parcelas para su propio consumo, pero señalaron que la tierra no era muy buena y que era difícil de labrar.
一些接受访谈者表示在自园子种植作物用,但因土质欠佳,作物难生长。
Los artículos que supuestamente se van a adquirir en esa operación puede ser alimentos, electrodomésticos, piezas para computadoras, repuestos para automóviles o dispositivos para telecomunicaciones.
这次交易中描述的拟采购商品可号称食物、用电器、计算机零部件、汽车零部件或电信器材等。
El personal del Servicio Móvil y el personal contratado expresamente para una misión no tendrán derecho al subsidio de no residente ni al pago de los gastos de mudanza.
外勤事务人员和应聘专为特派团服务的工作人员,不得领取侨居津贴或用物品迁移费。
Los sistemas de tratamiento del agua instalados en los hogares, junto con el almacenamiento de agua potable, pueden proporcionar agua potable de fuentes de agua no apta para el consumo.
有了用使用点净水器,加上安全的水储存,就可利用不安全的水资源提安全的饮用水。
Se habría podido además adquirir 500.000 motocompresores para ser utilizados en la reparación de los refrigeradores domésticos, con lo cual se daría respuesta a las necesidades de la población en este campo.
而且,可买50万美元的压缩机,修理用冰箱,解决当地公众的需要。
Por consiguiente, demoró unos dos meses obtener autorización para la importación libre de gravámenes de la mudanza de dos funcionarios internacionales que ocuparon sus cargos durante el período de que se informa.
因此,在报告所述期间上的两名国际工作人员的用物品拖延了两个月左右,才获准免税进口。
Un kilómetro más allá de la carretera del centro de la ciudad, la misión encontró una masa de chatarra de acero —equipo agrícola destruido, barriles, electrodomésticos y metal estructural— alineada para su recogida.
从镇中心沿着公路再往前行进1公里,实况调查团遇到路旁人收集的一大堆钢材料——毁坏的农用设备、桶子、用电器、钢架。
Las comunidades mencionan sistemáticamente que la disponibilidad de fuentes de agua fiables y accesibles para el uso doméstico es un aspecto prioritario del desarrollo y asimismo conceden una importancia cada vez mayor al saneamiento.
各社区一直把用的安全、可获得的水源作为发展的优先事项,并越来越强调环境卫生的重要性。
7 El consumo medio diario de agua de los palestinos que viven en el territorio palestino ocupado es de unos 85 litros por persona, para fines domésticos y para la agricultura y la ganadería.
被占领巴勒斯坦领土上巴勒斯坦人平均每人每天消耗水85升,用于用、农业和喂养牲畜。
La compañía mexicana Vafe S.A. tuvo que suspender la venta a Cuba de un material necesario para la fabricación de ollas de presión domésticas, porque contenía una materia prima de los Estados Unidos.
墨西哥Vafe S.A.公司不得不古巴销售生产用高压锅所需的材料,因为这种材料含有来自美国的原料。
En el sector de la capacitación profesional hay un predominio casi total de hombres, salvo por algunos cursos como “utilización en condiciones de seguridad de artefactos domésticos” (100% de mujeres), y “desarrollo de aptitudes artesanales para el trabajo con fibras” (90% de mujeres).
职业培训几乎完全男性为主,只有少数几个课程例外,例如,“安全使用用电器课程”(100%女性)和 “纤维工艺熟练手艺培训课程”(90%的女性)。
En este contexto se presta especial atención al desarrollo de la energía solar y la difusión de hornillos mejorados a fin de reducir la presión sobre los recursos forestales, que constituyen la principal fuente de energía doméstica para la mayoría de la población de la región.
在这方面,报告强调发展太阳能和分发改良炉灶,减轻林木资源承受的压力,因为林木是这一区域较大部分人的主要用能源来源。
Por ejemplo, los cursos que ofrece la Oficina Nacional de Formación de Recursos Humanos, un organismo consagrado a la formación profesional, son los siguientes: dibujo industrial, electricidad, electricidad del automóvil, mecánica del automóvil, operación de máquinas, soldaduras, mecánica de la radio y la televisión, reparación de artículos del hogar, electrónica industrial, automatización de oficinas, comercio electrónico, diseño asistido por computadora (CAD) y diseño gráfico.
例如,从事职业培训的国培训局提的课程有:制图员、电气技术员、自动机械、机械、焊接、自动电气、广播/电视机械工、用电器修理、工业电子、办公自动化、电子商务、自动计算机辅助设计、图文设计。
Los funcionarios de contratación internacional gozarán normalmente de las prestaciones y los beneficios siguientes: el pago de los gastos de viaje propios, de su cónyuge y de sus hijos a cargo, con ocasión del nombramiento y de la separación del servicio; el pago de los gastos de mudanza; el subsidio de no residente; las vacaciones en el país de origen; el subsidio de educación; y la prima de repatriación.
国际征聘的工作人员一般可领的津贴和福利包括:开始用及离职时其本人与其配偶和受扶养子女的旅费、用物品迁移费、侨居津贴、回籍假、教育补助金和回国补助金。
Como parte de los preparativos para las operaciones de desconexión en la zona norte de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, el UNICEF proporcionó suministros de vital importancia para madres e hijos: botiquines de emergencia, botiquines obstétricos y para la atención de partos y equipos familiares sencillos para el tratamiento del agua; también concienció a la comunidad sobre prácticas de higiene adecuadas y promocionó la lactancia materna.
为应对西岸北部和加沙地带的脱离接触行动,儿童基金会提了妇幼必需品:医用急救箱、整套助产器材和产科用成套工具及成套用饮水工具,还促进社区了解有关讲卫生的做法并提倡母乳喂养。
Entre el 60% y el 80% de los pobres de las zonas rurales están empleados en actividades de subsistencia, como el cultivo de alimentos básicos en mesetas y zonas pantanosas, la pesca, la caza de animales salvajes en los bosques cercanos para el consumo doméstico y la venta, y otras actividades de generación de ingresos, particularmente la producción doméstica de combustible, y la explotación de las minas de oro y diamantes.
利比里亚农村60%至80%的穷人主要从事仅能维持生存的活动,例如在丘陵地带和沼泽地种植粮食作物、捕鱼、在附近森林中狩猎用或出售及庭生产燃料、开采黄金和金刚石等其他创收活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。